巴西世界杯八分之一决赛已经结束,在经过一个休赛日后,世界杯激烈的比赛又将拉开大幕,新东方在线小编为大家整理了最新的新闻资讯,希望对各位球迷的看球有所帮助。
看世界杯比赛别忘了学英语。足球比赛中的一些术语其实都是生活中常用的词,只不过被赋予了不同的意义而已。今天,我们就为大家介绍其中的四个常用词。
Bench refers to:
(a) The substitute players of a team
(b) In football stadiums, the sitting area for the staff and substitutes of a team
在足球比赛中,bench指球队中的替补队员,或者是球队工作人员和替补队员座位所在的区域。
Cap is the participation of a player in an international match, whether as a starter or substitute: one cap equals one international appearance; the term’s origin is from the United Kingdom, where players used to be given a cap for every international game they play.
Cap指足球运动员参加国际比赛的场次,首发和替补上场都算,一次国际比赛就算一个帽子。这个用法最早来源于英国,当时英国球员每参加一次国际比赛就会得到一顶帽子。
If a goalkeeper does not allow a goal until the end of the match, he is said to have kept a “clean sheet”
Clean sheet指整场比赛中守门员没让对方打进一个球,也就是“零失球”。
Lost the dressing room is a term which describes a manager in a situation where he has lost the confidence of players and is about to be fired; “dressing room” is an idiom which refers to the players of a team.
Lost the dressing room指全体队员对主教练失去了信心,即将被炒鱿鱼,dressing room(更衣室)多指球队的全体队员。
以上就是新东方在线小编为大家带来的巴西世界杯最新资讯,希望对大家看球有所帮助。
① "新东方在线"上的内容,包括文章、资料、资讯等, 本网注明"稿件来源:新东方在线"的,其版权 均为"新东方在线"或北京新东方迅程网络科技有限公司所有 ,任何公司、媒体、网站或个人未经授权不得转载、链接、转贴或以其他方式使用。已经得到 "新东方在线"许可 的媒体、网站,在使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网站将依法追究责任。
② "新东方在线" 未注明"稿件来源:新东方"的 文章、资料、资讯等 均为转载稿,本网站转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网站下载使用,必须保留本网站注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为 " 稿件来源:新东方 " ,本网站将依法追究其法律责任。
③ 如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内与新东方在线联系。
关于我们 - 商务合作 - 广告服务 - 代理商区域 - 客服中心 - 在线留言 - 退换货说明 - 合作伙伴 - 联系我们 - 人员招聘 - 网站地图
新东方教育科技集团旗下成员公司 全国客服专线:400-676-2300
Copyright (C) 2000-2013 koolearn.com Inc. All rights reserved. 新东方在线 版权所有
京ICP证050421号 京ICP备05067669号 京公安备110-1081940 网络视听许可证0110531号