2015年6月大学英语六级考试接地气

2015-07-03 15:30:49来源:网络

  听力pass过去,6月考试让考生无力的还有翻译题,四级考“巧妇”六级考“宴席”。

  “有人吐槽翻译难,你总想着去对应中文,当然难。比如上午四级考的“巧妇难为无米之炊”,初一词汇就可以:A good housewife can not cook without rice. 要把不白话化成你能写的中文!”

  确实如此。翻译题从进入四六级考试之后,就以迅雷不及掩耳之势横扫大批考生。从最开始的“苏州园林”到“四大发明”,从“改革开放”巧遇“砍柴采药”,这让学惯了“考试英语”的学生面对如此“实用”的题深感不适。

  2015年6月的大学英语四级翻译题分别是“中国介绍”、“快递市场”及“大米”。初看试题都是属于比较好写的“本土”题,而在动手实际操作中基本就死在了“巧妇难为无米之炊”、“小麦”甚至“经济体”等关键词上。而在下午的六级翻译中,“资源节约和环境友好型”、“盛宴”都已经不算什么了。“汉朝”的翻译题中,水钟、日晷等单词彻底的把人搞晕,不过这次命题老师良心发现,日晷的单词已经附上。

  尽管如此,无数小伙伴依然表示:我满怀信心进场,扶着墙出来。

  无论是听力语速伤人、还是翻译让人无力招架。在此希望大家顺利通过考试!


本文关键字: 六级考试 英语六级考试

声明:如本网转载稿涉及版权等问题,请作者致信lulei@xdfzx.com,我们将及时处理。

更多>>
更多内容
更多>>
更多公开课>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多资料>>
获取验证码
收不到短信?点此接收语音验证码
电话拨打中...请留意来自125909888237的来电
60秒后可重新获取
《新东方在线注册条款》  、  《隐私权保护政策》  及  《儿童隐私保护政策》
账号密码登录 找回密码
国际手机登录
《新东方在线注册条款》  、  《隐私权保护政策》  及  《儿童隐私保护政策》
手机快速登录 找回密码