关注微信领资料


微信扫描二维码

小伙骑共享单车迎娶新娘 迎亲车队花费不到50元(中日双语)

2017-04-27 17:21:54来源:人民网日语版

  日语学习不能一蹴而就,需要不断练习,深化记忆,加强对日本语言习惯的理解和运用能力,新东方在线整理了中日双语新闻,供参考学习,下面是小伙骑共享单车迎娶新娘 迎亲车队花费不到50元(中日双语)相关内容。

  日语新闻:

  25日午前、鄭州の街中で、シェア自転車50台に乗った友人らを引き連れて、新婦を迎えに行く新郎の姿があった。この奇想天外な自転車集団は、多くの人の注目を集めた。このカップルは、河南省安陽市滑県出身の新郎(28)と、同省鶴壁市出身の新婦(26)で、もともとは大学時代の同窓生だった。二人は6年の交際を実らせて今回ゴールインした。二人は、「他にはない結婚式にしよう」と、普通は高級車が数台連なって新婦を迎えに行くところを、あえてシェア自転車を選んだ。その費用は50元(約800円)以下という。

  25日午前9時、鄭州金水路と文化路の交差点近くに、赤いTシャツで揃えた運転手が乗る、カラフルな風船で飾られたシェア自転車50台が集まっていた。うち2台の自転車のカゴには花が飾られていた。これは、新婦を迎えに行く新郎が率いる「自転車集団」。新婦の家に到着後、新郎新婦は「専用自転車」に乗って、披露宴が行われるホテルに向かった。緑色の自転車50台がさっそうと街中を進むその姿は、多くの人の注目を集め、スマホ片手に写真を撮る人も大勢いた。

  「車で迎えに行っても新鮮味がないので、自転車にした」と話す新郎新婦。一ヶ月前、結婚式の準備をしていた二人は車で新婦を迎えに行くと、3000-5000元(約4万8千-8万円)かかることが分かり、自転車を使うことを思いついたという。そうすることでお金の節約になるだけでなく、ロマンチックな雰囲気が演出できる。ただ、同じ自転車50台を集めるのは難しいため、新婦が「シェア自転車を利用すれば」と提案。新郎と新婦が同じ自転車に乗ることはできないものの、お金がかなり節約でき、おもしろいという理由でそのアイディアを採用したという。

  中文对照:

   25日上午,郑州街头出现一支别出心裁的迎亲车队,新郎率50辆共享单车迎娶新娘,沿途吸引了很多路人的注意。这对来自豫北的新人,经过6年的恋爱,终将校园爱情修成正果。为了办一个与众不同的婚礼,便将共享单车变成了婚车,娶亲车队花费不到50元。

  25日上午9点,郑州金水路与文化路交叉口附近,50辆共享单车聚集在一起,每辆单车都装扮一新,车把上系着五颜六色的气球,骑手们都穿着红色的T恤,其中两辆单车的车篓里还装满了鲜花,原来这是一支迎亲车队。新郎率领车队接到新娘后,两人骑上新郎新娘“专车”,一路骑行到酒店举办婚礼。50辆绿色单车穿行在街头,吸引了大量目光,不少市民拿出手机拍照。

  “用汽车没啥新意,就想到用自行车。”新郎28岁,来自安阳滑县,新娘26岁,来自鹤壁,两人是大学同学。一个月前,两人商量婚礼时,算起来,迎亲车队花费可能在三千元到五千元之间,想到骑自行车娶亲,不仅省钱还很浪漫,但一时又无法找到50辆一模一样的自行车。于是,新娘提议,用共享单车,虽然新郎新娘没法同车,但却更节约,更有意义。

  新东方在线日语学习网为日语学习者提供jlpt考试资讯及备考资料,日语入门进阶辅导,祝大家学有所成。

本文关键字: 日语新闻 双语阅读

关注新东方在线小语种服务号

免费获取德法西学习必备大礼包

更多资料
更多>>
更多内容