2017年6月四级翻译技巧讲练

2017-05-12 12:26:12来源:网络

2017年6月四级翻译技巧讲练

  四级翻译主要考查的内容为中国文化、历史、经济与社会发展,长度约为150字,评分标准为准确表达原文意思,用词贴切,行文流畅,无基本语法错误。由此我们可以看出,四级段落翻译重点考查的考生的阅读理解能力,词汇量,语法基础等。

  如何做好段落翻译呢?我们应该遵循“四步走”的原则。

  第一步,下笔之前,整体快速浏览段落,了解段落大概内容,标出不会翻译的词组或句子。

  第二步,开始从头翻译,分清句子结构,根据语境判断调整词汇的意思与选用,搞清句与句之间的逻辑关系,看完后再进行翻译整合,理顺整段的内容和内在联系。

  第三步,在基本掌控全局的条件下,下笔翻译,尽量减少涂抹现象,注意单词的拼写与词汇搭配。

  第四步,检查复习,重点查看词汇拼写,基本的语法应用和句子的逻辑链接。

  以2013年12月真题为例:

  【原文】

  中国结(the Chineseknot) 最初是由手工艺人发明的。经过数百年不断的改造,已经成为一种优雅多彩的艺术和工艺。在古代,人们用它来记录事件,但现在主要用于装饰的目的。“结”在中文里意味着爱情,婚姻和团聚。中国结常常作为礼物交换或用作饰品祈求好运和避邪。这种形式的手工艺(handcraft)代代相传,现在已经在中国和世界各地越来越受欢迎。

  【步骤解析】

  第一步,我们会发现,这段主要内容是属于中国文化,其中较生僻的中国结和手工艺已给出译文,其他的词汇难易程度,依考生的水平而定。其中“改造、优雅多彩、装饰、祈求好运和辟邪”有一定难度。第二步,确定基本句型和时态,其中“经过数百年不断的改造,在中文里意味着,代代相传”等需要斟酌一下,注意主谓一致,单复数等细节。第三第四步,写完仔细检查。

  下面附上翻译范文,供大家学习。

  【参考译文】

  The Chinese knot is originallyinvented by the handicraftsman. After several hundredyears’innovation, it has evolved into an elegant and colorful art andcraft. In ancient times, itwas used for recording events, while now it ismainly a decorative handicraft art. In Chinese, "Knot" means love,marriage and reunion. The Chinese knot is often used as a gift to expressgoodwishes or a talisman to ward off evil spirits. The handcraft has passed on forgenerationsand become more and more popular in China and the world.




英语四级备考每周精选推荐:5月第二周
作文四级作文模板及范文汇总四级作文万能句型八类四级作文万能模板套路四级作文万能开头句式汇总
英语四级作文高分套路四级看图作文万能模板四级作文常用句型及套句大全英语四级写作七大原则
听力四级听力场景词汇汇总英语四级听力提高四个方法四级听力篇章四类常考场景四级听力长对话解题技巧
四级听力新闻练习的方法四级听力常见词汇九大类四级听力九大技巧汇总四级听力常考十三类场景词汇
阅读四级阅读理解100篇精析汇总四级阅读长篇阅读技巧大学四级阅读技巧四级阅读常用词汇总
四级阅读表达观点词汇汇总四级阅读理解常用句型四级阅读选词填空五大技巧四级阅读裸考必知10点
翻译英语四级翻译每日一练汇总英语四级翻译题库大学四级翻译技巧四级段落翻译技巧
四级翻译常用句型汇总大学四级翻译词组必背四级翻译高频词汇50组英语四级翻译三种方法
口语四级口语考试任务4备考40个话题短文朗读三个小技巧个人陈述模拟练习汇总 四级口语考试两大难点突破技巧
口语自我介绍范文汇总英语四级口语练习汇总英语四级口语准考证打印方法英语四级口语资料
词汇英语四级高频词汇分类盘点四级高频单词300个汇总四级词汇背诵的五大捷径四级高频词汇584个汇总
四级考试高频热词汇总四级活跃词汇1000个汇总 英语四级易混淆词汇30组50个句子记完7000个单词
语法大学英语四级语法大全目录英语四级语法知识点汇总四级语法巩固练习100题 英语四级语法掌握技巧

本文关键字: 四级翻译技巧 四级翻译

更多>>
更多内容
更多>>
更多公开课>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多资料>>