2017年6月六级翻译解析【第二套】

2017-06-17 19:37:08来源:北京新东方罗宇、新东方在线四六级

  2017年6月英语六级真题及答案已发布,同时新东方在线名师团对真题进行权威解析,→→点击免费领取六级真题解析直播。更多2017年6月英语六级听力真题及答案、英语六级作文真题及 答案、英语六级阅读真题及答案、英语六级翻译真题及答案,请查看【2017年6月英语六级真题答案解析】专题!

2017年6月英语四级真题及答案
作文
听力
阅读
翻译

【→下载完整版六级真题答案←】

  大家好我是新东方的罗宇老师,关于今年下面看第二篇,第二篇是关于唐朝统治的,第一句话先说唐朝是从多少年到多少年,历经多少年的发展,往下看,唐朝中国成为世界上最繁荣的强国,繁荣的强国这个词,繁荣昌盛,还有富强,宽泛的形容经济的词反复出现。这里有一个词强国,就是power,因此在这个地方把最繁荣的强国翻译成the most prosperous power,就行了。

  其首都长安是世界上最大的城市,这一时期,经济发达,商业繁荣,这里再一次考到繁荣商业,这是之前在六级翻译里已经出现过的词汇。社会秩序稳定,甚至边境也对外开放。对外开放这个词,今年第一次考,实际上以前已经考过很多次了。为什么呢?因为以前在考跟经济相关的文章的时,十一届三中全会改革开放政策一定是重点,所以把改革开放的reform and opening-up翻译到这个地方,也是正确的。

  随着城市化的财富的增加,看清楚“城市化”这个词,课上补充过有关什么现代化之类的词,以前考过农业现代化,工业化,商业化,荒漠化等等,什么化的表达也是六级翻译的重点和常考点。艺术和文学也繁荣起来,文学这个词,很多同学是不会的,这个词其实在03年6月份四级写作里边考过,叫做literature。literature就是文学,这个词在15年6月份关于汉朝统治文章里也考过,因此,一定要做真题。李白和杜甫是以作品简洁自然而铸成的私人,他们的诗歌打动了学者和普通人的心里,学者,包括中国园林,包括为学者商人退休的政府官员修建的私家画院,学这个词同样在重复之前的考点,这大体上是这篇文章唐朝历史的内容。

  欢迎关注“新东方在线四六级”微信、“新东方四六级考试”微博,第一时间查看真题解析,对答案,估分数,过级早知道。


【→六级答案这里最全←】

本文关键字: 六级翻译解析

更多>>
更多内容
更多>>
更多公开课>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多资料>>