新东方在线网络课堂 英语 新东方在线 > 英语 > 双语阅读 > 正文

继新加坡、英国、日本后 摩拜单车进驻意大利(双语)

2017-08-03 12:15:55 来源:新东方在线论坛英语资料下载

  Mobike, the Chinese dockless bike-sharing company, is adding to its international expansion with the launch of two schemes in Italy.

  摩拜公司:中国共享单车巨头,在意大利推出两项发展计划,旨在扩大国际市场。

继新加坡、英国、日本后 摩拜单车进驻意大利(双语)

  The firm said it will make 8,000 of its distinctive silver and orange smart bicycles available from next month in the Tuscan capital of Florence and the northern city of Milan.

  该公司发出声明:下个月将在佛罗伦萨的托斯卡纳首府和北部的米兰市投放8000辆独其所有的银色和橙色两款智能单车。

  The bikes will be placed in selected high-demand areas to "help alleviate automobile traffic and sustainably enhance mobility", the company said.

  该公司表示,他们对地区需求程度进行了调查,并会把这一批单车放在高需求区域,以此减轻“机动车上路的压力,增强交通的可持续流动性”。

  The move follows the Shanghai-based company’s previous international expansions into Singapore, the UK and Japan.

  这是继其上海分公司开拓新加坡、英国和日本市场之后的又一国际扩张举措。

  It now has more than 100 million registered users, with 6 million bikes in operation globally in about 150 cities worldwide. By the end of this year, the company expects to reach at least 200 cities worldwide.

  目前摩拜拥有超过1亿的注册用户,覆盖全球150多个城市,其“服役”单车有600万辆。截至今年年底,该公司预计会为全世界200多个城市提供服务。

  "We are delighted to enter the Italian market, and especially to launch Mobike’s operations in both Florence and Milan, home to so many of history’s greatest innovators and artists," Hu Weiwei, the founder of Mobike, said. "Mobike is committed to working side-by-side with our partners to preserve and enhance the enjoyment of both cities."

  摩拜创始人胡玮炜说,“我们很高兴能进入意大利市场,在佛罗伦萨和米兰两地开展业务令人尤为激动,毕竟这两座城市在历史上诞生了许多伟大的革新者和艺术家。摩拜将于合作伙伴精诚合作携手前行,提升服务质量,确保两个城市能好好享受我们的服务。”

  Mobike users download a smartphone app, register their details and pay a deposit. By using GPS navigation riders can find a bike near them and unlock it by scanning a QR code.

  成为摩拜用户需要下载一个手机APP,完成注册,并支付一定押金。用户可以通过GPS定位找到就近的自行车,然后扫二维码进行解锁。

  Users in Florence will be able to rent bikes at the price of 0.3 euros ($0.35) per half an hour during the trial period, from now to the official launch of the scheme in August.

  从现在到八月份的官方计划正式启动为试运营期,在这段时间内佛罗伦萨市的用户租用半个小时的自行车只需花费0.3欧元(约合0.35美元)。

  Dario Nardella, the mayor of Florence, said the scheme helps the city achieve its aim of sustainable mobility.

  佛罗伦萨市市长达里奥·纳德拉表示,这个项目有助于本市实现可持续发展的目标。

  Florence has made an irreversible choice toward sustainable mobility today, Nardella said. "We are proud to be launching this innovative system as Italy’s first stationless bikeshare. From now it will be even easier and faster to choose two wheels to move from one part of the city to another."

  “摩拜单车的正式落地标志着佛罗伦萨市向可持续发展体系迈出了不可逆转的一步,”纳德拉说,“能够成为意大利首个引入无站式共享单车创新计划的城市,我们感到十分骄傲和自豪。有了摩拜单车,城市内骑行会更加方便快捷。”

  Mayor of Milan Beppe-Sala welcomed the arrival of Mobike.

  米兰市市长贝佩·萨拉也十分欢迎摩拜公司的入驻。

  "This launch shows that cities with a touristic and international profile like ours understand the strategic importance of investing in this form of sustainable mobility," he said.

  他表示,“任何一个像米兰这样的国际旅游城市都能从战略高度来理解这种可持续发展的出行方式的意义。”

  China-based Ofo, the main rival to Mobike, is also boosting its international expansion and tapping the European market.

  身为Mobike的国内主要竞争对手,Ofo也正致力于放眼国际,打开欧洲市场。

  After launching in Singapore last year, Ofo has started bike-sharing in the British university city of Cambridge.

  Ofo在去年进驻新加坡之后,又转而在英国剑桥市提供其共享单车服务。


本文关键字: 摩拜单车 共享单车

分享到:

课程试听换一换

版权及免责声明

1,"新东方在线"上的内容,包括文章、资料、资讯等, 本网注明"稿件来源:新东方在线"的,其版权 均为"新东方在线"或北京新东方迅程网络科技有限公司所有 ,任何公司、媒体、网站或个人未经授权不得转载、链接、转贴或以其他方式使用。已经得到 "新东方在线"许可 的媒体、网站,在使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网站将依法追究责任。

2, "新东方在线" 未注明"稿件来源:新东方"的 文章、资料、资讯等 均为转载稿,本网站转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网站下载使用,必须保留本网站注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为 " 稿件来源:新东方 " ,本网站将依法追究其法律责任。

3,如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内与新东方在线联系。

  • 口语外教一对一
  • 英语词汇量测试
  • 走卓越职场路 学职场新概念
  • 攻克BEC商务英语

热点资讯更多>>

实用 • 工具

交流 • 下载

英语课程排行榜本周本月

英语公开课更多>>

BEC高级听力题型介绍 w 50分16秒
1 BEC高级听力题型介绍
BEC高级阅读介绍 w 38分52秒
2 BEC高级阅读介绍
BEC高级写作介绍 w 41分43秒
3 BEC高级写作介绍
BEC高级口语题型介绍及Part One应试技巧 w 42分29秒
4 BEC高级口语题型介绍及Part One应试技巧
BEC中级听力综述 w 46分11秒
5 BEC中级听力综述

推荐阅读