四级课程经典
零基础适用HOT
去试听
四级1对1
定制化
核心词 背词计划
0元
听力 蜕变必备
0元
阅读 冲刺200+
0元
写作 高分模板带练
0元
送历年真题
免费
模考 水平测试
热门
1V1速成方案VIP
一、增词法
在翻译段落时,为了能充分的表达原文含义,以求达意,翻译时有必要增加词语来使英文的表达更加顺畅。
栗子:虚心使人进步,骄傲使人落后。
译文: Modesty helps one to go forward, whereas conceit makes one lag behind.
批注:中间加上了增连词whereas,以使英语的句子表达更加有逻辑性。
二、减词
英语的表达倾向简洁,汉语比较喜欢重复。重复,作为一种汉语修辞方法,在某种场合下,重复的表达一个意思,是为了强调,加强语气。
为了有更强的节奏感和押韵,汉语中也经常会出现排比句。考生在翻译这些句子时,为了符合英文表达的逻辑,就要有所删减或省略。
栗子:这是革命的春天,这是人民的春天,这是科学的春天!让我们张开双臂,热烈拥抱这个春天吧!
译文:Let us stretch out our arms to embrace the spring, which is one of the revolution, of the people, and of science.
批注:如遇到重复的汉语排比句,汉译英时记得遵守英语的逻辑表达,用定语从句来翻译,使英文句子读起来也朗朗上口。
三、词类转换
英语语言的一个很重要的特点,就是词类变形和词性转换,尤其是名词、动词、形容词之间的转换。
栗子:她的书给我们的印象很深。
译文:Her book impressed us deeply.
批注:在这里汉语中的名词需转化成英语中的动词"impress"。
四、语态转换
语态分为被动语态和主动语态,汉语中主动语态出现频率较高,而与之相反,英语中被动语态的使用率较高。因此考生在翻译时,要注意语态之间的转换。
栗子:这个小女孩在上学的路上受了伤。
译文:The little girl was hurt on her way to school.
批注:这里,“受了伤”的主动语态转换为"was hurt"的被动语态。
五、语序变换
为了适应英文的修辞避免歧义,有时需要对原文的语序进行调整。
六、分译与合译
在遇到较长的句子或较复杂的句子时,可以考虑分译,以使译文简洁,通俗易懂。同时也可以把汉语的两个较简短的句子译成一句,中间用连接词来链接。
七、正反表达翻译
正反表达翻译可以分为两种情况:
1.汉语从正面表达时,英语从反面表达。小编简称为“汉正英反”。
2.汉语从反面表达时,译文从正面表达。小编简称为“汉反英正”。
栗子:他的演讲不充实。
译文:His speech is pretty thin.
批注:以上用法属于“汉反英正”的用法。
英语四级必备资料下载
英语四级必备工具:测测你的词汇量能过四级吗
推荐阅读
更多>>2020年9月大学英语四级考试时间:6月15日 英语四级考试时间时长:125分钟 英语四级考试流程安排: CET4听力时间为25分钟,考
来源 : 网络 2020-08-17 14:24:19 关键字 : 大学英语四级考试时间
有同学在后台问,考试的时候有预览听力题目的时间吗?新东方在线四六级教研室在这里提醒一下,考试时是不留看题时间的!不过大家可以趁着
一、2020年9月英语四级考试时间:9月19日 二、英语四级考试答题流程: CET4听力时间为25分钟,考试起止时间调整为9:00-11:20。CE
一、2020年9月英语四级考试时间:9月19日 二、英语四级考试时间分配|安排: CET4听力时间为25分钟,考试起止时间调整为9:00-11:2
北京市教委今天下午举行2020年北京市各级各类学校秋季开学工作新闻发布会,记者获悉,自8月15日起,具备校园疫情防控条件的高校,可组