2017年12月英语四级翻译真题及两套译文:泰山

2017-12-21 10:16:39来源:网络

  英语四级翻译真题及译文:泰山

  泰山位于山东省西部。海拔1500余米,方圆约400平方公里。泰山不仅雄伟壮观,而且是一座历史文化名山,过去3000多年一直是人们前往朝拜的地方。据记载,共有72位帝王曾来此游览。许多作家到泰山获取灵感,写诗作文。艺术家也来此画画。山上因此留下了许许多多的文物古迹。泰山如今已成为中国一处主要的旅游景点。

  参考译文一

  Mount Tai is situated in the western Shandong Province at a height of about 1500 meters with a coverage of about 400 square kilometers. Mount Tai is not only magnificent in landscape but also is a famous historical and cultural mountain, which was a place of worship in the past 3000 years. According to the record, a total of 72 emperors came visiting the Mount Tai. And many writers came to it for inspiration for their poems and writings and artists for their paintings. Therefore, there left a lot of cultural relics. Now Mount Tai has become one of the main scenic spots in China

  参考译文二

  Mount Tai is located in the western part of Shandong Province. It has a height of more than 1,500 meters and covers an area of about 400 square kilometres. Mount Tai is a majestic mountain with historical and cultural significance. It has been a place of worship for at least 3,000 years. It is recorded that 72 emperors had visited it. Writers came to seek inspiration for poems and essays and artists for painting. Therefore, a great many ancient records and relics were left there. Mount Tai has now become a principal tourist site in China.

  解析

  此次考三山,泰山因为世人皆知,所以可说的内容较多,故写出的中文,从翻译的角度上,要稍难于其它两山,但也只是稍微而矣。

  词汇方面:海拔,方圆,雄伟壮观,朝拜,帝王,灵感,游览,古迹,这些词都需要仔细体会才能译得恰到好处。其中一部分是之前真题出现过的词。而像海拔、方圆这样的词,仔细体会就会发现写的是高度和面积,并不难。

  语法方面:定语从句,并列句,时态,被动。像不但……而且这样的中文,英文可以考虑直接对应到not only…but also。时态方面,考的点也很细腻,“过去3000多年”仔细体会发现可用现在完成时,也可以用一般过去时。一个“曾”字也是时态转换的标志。

  易错的地方:多个定语的前置后置及排序;多个短句中间的连接和逻辑,如本文第2句,三个小短句,若不断句,就要考虑如何巧妙地连接起来。

更多>>
更多内容
更多>>
更多公开课>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多资料>>