关注微信领资料


微信扫描二维码

死要面子难免活受罪 “脸皮厚”的人更长寿?(中日双语)

2018-03-27 14:04:00来源:人民网日语版

  日语学习不能一蹴而就,需要不断练习,深化记忆,加强对日本语言习惯的理解和运用能力,新东方在线整理了中日双语新闻,供参考学习,下面是“脸皮厚”的人更长寿?(中日双语)相关内容。

  日语新闻:

  中国人はメンツをまず優先し、何をおいてもメンツを潰されることだけは許せない。しかし、メンツを大事にしてばかりいると、ひどい目に遭うことになりかねない。このほど、ある医学者の研究から、面の皮が厚い人ほど寿命が長いことが分かった。ここでいう「面の皮が厚い」とは厚かましいという悪い意味ではなく、おおらかな性格で、細かいことにこだわらず、暮らしの中で損得をあまり気にしない態度を指す。こういう心理状態だと、慢性的な病気やがんに罹るリスクが低くなり、内臓の機能の保護につながり、寿命が長くなるという。

  こういう心理状態を保つのは実は決して難しいことはない。下記の4点を心がければ大丈夫だ。

  1.誰に対しても大らかに接すること

  2.自信を持ち、心をオープンにすること

  3.おおらかに構え、些細なことは抱え込まないようにすること

  4.優れた心理状態の人となるべく一緒にいるようにすること

  中文对照:

  中国人爱把面子放在第一位,说什么也不能丢了面子。可是死要面子难免活受罪。最近有医学专家通过研究发现,脸皮厚的人更长寿。当然这里说的脸皮厚,不是说的厚颜无耻之类的贬义,而是代表着一种豁达开朗的性格,一种不爱较真、对生活得失想的开的态度。拥有这样的心态,得慢性病的风险就会很低;既有助于预防癌症,还能保护脏腑的功能。而这些都是长寿的因素。

  要拥有一个好的心态也不难,做到以下四点就可以:

  一是对所有的人都大方一点;

  二是要自信、敞开心扉;

  三是豁达,不要把每一件小事都背在心上;

  四是多和心态好的人在一起。

  中日双语新闻内容素材主要为新闻时事,实用性强,涉及词汇、语法全,同学们要认真阅读,做好笔记,更多日语学习资料,请持续关注新东方在线日语学习网。

本文关键字: 日语新闻 双语阅读

关注新东方在线小语种服务号

免费获取德法西学习必备大礼包

更多资料
更多>>
更多内容