关注微信领¥50

百门课程¥0元


50万+已关注

巴黎世家就“歧视中国人”事件道歉(双语)

2018-04-27 09:43:24来源:环球网

  为了帮助大家学习英语,新东方在线小编特为大家准备了双语阅读系列之巴黎世家就“歧视中国人”事件道歉(双语),多多阅读对于提高英语水平是至关重要的,更多英语学习资料欢迎大家随时关注英语学习网http: english koolearn com

  “抵制巴黎世家歧视华人”26日在中国互联网上成为热门话题,起因是法国知名商场巴黎春天百货内的时尚品牌“巴黎世家”(Balenciaga)专柜25日发生打架事件,该商场和品牌被指涉嫌辱华、歧视中国人。26日,巴黎春天和巴黎世家都在新浪微博上对这一事件表示道歉。

  "Boycott Balenciaga discrimination" in 26, the Internet become a hot topic in China, the cause is a well-known French fashion brands within the mall printemps "Balenciaga" (Balenciaga), shop 25, fighting the market and brand has been accused of alleged insult China, discrimination against the Chinese. Paris and balenciaga apologized for the incident on sina weibo on Wednesday.

  据网友爆料,巴黎世家当天发售新款鞋,现场不少人排队。一名中国阿姨在排队购物时遭遇外国人插队,阿姨欲阻止,却被对方推搡。中国阿姨的儿子冲过来理论,结果被一群外国人打了。最后插队的人买到了鞋子,中国阿姨被请走了。

  According to netizens, balenciaga sold new shoes on the day, many people in line. A Chinese aunt was pushed by a foreigner while waiting in line for shopping. The son of a Chinese aunt rushed to the theory and was beaten by a group of foreigners. The last man in the queue bought shoes and the Chinese aunt was asked to leave.

  爆料者还称,发生冲突后,“法国保安拉架只控制中国人”,“巴黎世家专柜侮辱守规矩排队的中国人,让中国人滚出去”。多位网友在微博上讲述了大致相同的事情经过,并且有打架视频为证,但事件中的“中国阿姨”并没有现身说法。

  The source also said that after the conflict, "the French security guards only control the Chinese", "the balenciaga counter insulted the Chinese people in line, let the Chinese get out". Several netizens wrote about the same thing on weibo, and there was a fight on video, but the "Chinese aunt" in the incident did not appear.

本文关键字: 巴黎世家 道歉

为你特别匹配的雅思超值课程,快速提分先人一步!
  • 【名师互动】英语语法VIP通关班

    适合人群希望领悟语法真谛的你!

    课时:59

    查看详情
  • 1小时搞定国际音标

    适合人群正在学习音标的你!

    课时:2

    查看详情
    -->
  • 1小时搞定美式音标

    适合人群正在学习美式音标的你!

    课时:2

    查看详情
  • 7天搞定英语语法

    适合人群:英语语法0基础的你!

    课时:59

    查看详情
  • 地道美音零基础通关班

    适合人群:希望练出一口地道的流利美音的你!

    课时:6

    查看详情
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容
更多>>
更多课程>>