新东方在线网络课堂 英语 新东方在线 > 英语 > 双语阅读 > 正文

韩红斥山寨林俊杰 欺骗消费者太无耻(双语)

2018-11-06 20:40:10 来源:网易娱乐英语资料下载

  为了帮助大家学习英语,新东方在线小编特为大家准备了双语新闻之韩红斥山寨林俊杰 欺骗消费者太无耻(双语),多多阅读对于提高英语水平是至关重要的,更多英语学习资料欢迎大家随时关注英语学习网http: english koolearn com

  6日,韩红在网上发文,斥“山寨版林俊杰”:“太无耻了,欺人太甚!!模仿秀,我们能接受,因为都要活着,要吃饭,放你一马,但是你用‘林俊杰’的名字欺骗消费者实在太无耻!最难容忍是:你侮辱了我们喜爱的JJ的无敌歌声!走着瞧!”

  On the 6th, Han Hong issued a document on the Internet, blaming the "cottage version of Lin Junjie": "It's too shameless, it's too deceptive!! Imitate the show, we can accept it, because we have to live, eat, let you go, but you use ' Lin Junjie's name is too shameless to deceive consumers! The most difficult thing to tolerate is: You insult the invincible song of our favorite JJ! Go!"

  据台湾媒体报道,这位山寨林俊杰在过去两年里靠着在酒吧商演赚到了700万新台币,这合约140万人民币。在这些演出的海报上,打着硕大的“林俊杰”字样,连样式都照搬林俊杰的演唱会海报,甚至还直接使用林俊杰本人照片。对于范一贤的做法,华纳公司早就予以警告,但对方始终不肯罢手。面对这种侵权行为,华纳公司从两年前开始积累他冒名赚钱的证据。

  According to Taiwan media reports, the cottage Lin Junjie has earned NT$7 million in the past two years, which is worth 1.4 million yuan. On the posters of these performances, with the words "Lin Junjie", even the styles are copied from Lin Junjie's concert posters, and even directly use Lin Junjie's own photos. For Fan Yixian's approach, Warner has long warned, but the other party has always refused to let go. In the face of such violations, Warner began accumulating evidence of his impersonation from two years ago.


本文关键字: 韩红斥山寨林俊杰

分享到:

课程试听换一换

精品课限量免费领

今日特价课

  • 英语词汇量测试
  • 走卓越职场路 学职场新概念
  • 攻克BEC商务英语

热点资讯更多>>

实用 • 工具

交流 • 下载

英语课程排行榜本周本月

英语公开课更多>>

名师李延隆精讲新概念英语第4册 w 21分08秒
1 名师李延隆精讲新概念英语第4册
名师李延隆精讲新概念英语第3册 w 24分52秒
2 名师李延隆精讲新概念英语第3册
名师田静精讲新概念英语第2册 w 26分06秒
3 名师田静精讲新概念英语第2册
名师霍娜精讲新概念英语第1册 w 12分45秒
4 名师霍娜精讲新概念英语第1册
BEC高级听力题型介绍 w 50分16秒
5 BEC高级听力题型介绍

推荐阅读