关注微信领¥50

百门课程¥0元


50万+已关注

大妈吵架被气死 责任究竟在谁?(双语)

2018-12-26 10:07:16来源:网络

  为了帮助大家学习英语,新东方在线小编特为大家准备了大妈吵架被气死 责任究竟在谁?(双语),多多阅读对于提高英语水平是至关重要的,更多英语学习资料欢迎大家随时关注英语学习网http: english koolearn com

  李大妈和钟大妈是同事,两人都在桐庐的一家针织厂上班。去年12月的一天,两人因分发围巾问题发生激烈争吵,在众人劝说下才停下来。本来停下来了也没什么事,可是大约半小时后,钟大妈突然晕倒,不省人事,众人赶忙把钟大妈送往医抢救。

  Aunt Li and Zhong Aunt are colleagues, both of whom work in a knitting factory in Tonglu. One day in December last year, the two men had a heated argument about the issue of distributing scarves, and they stopped after everyone persuaded them. It didn't matter if I stopped, but after about half an hour, Zhong Aunt suddenly fainted and was unconscious. Everyone rushed to send Zhong Aunt to the doctor.

  争吵事件后的第3天,钟大妈死亡。因为一件小小的分配围巾引发的争吵,最后竟然闹出了人命,这是大家谁都没有想到的。

  On the third day after the quarrel, Zhong Aunt died. Because of a quarrel caused by a small distribution of scarves, it turned out to be a human life, which no one thought of.

  今年4月,钟大妈家属认为钟大妈是在和李大妈争吵过后才晕倒死亡的,对于钟大妈的死亡李大妈负有主要责任,并将李大妈告上法庭,要求其赔偿医疗费、死亡赔偿金等合计21万余。

  In April of this year, Mrs. Zhong’s family believed that Zhong Aunt was fainting after arguing with Li’s aunt. She had the primary responsibility for Aunt’s death, Li Aunt, and took Li’s aunt to court for medical expenses and death. The total amount of compensation, etc. is more than 210,000.

  近日,法院审理认为,被告李大妈与钟大妈发生争吵,客观上给钟大妈在精神、心理上造成刺激,其行为与钟大妈血压升高并最终死亡有一定因果关系,酌定该事故所产生的损失由李大妈分担10%,李大妈最终判赔7万元。

  Recently, the court held that the defendant Li Aunt had a quarrel with Zhong Aoma, objectively giving Mr. Zhong a mental and psychological stimulation. His behavior had a causal relationship with Zhong Daoma’s high blood pressure and eventually death, which was determined by the accident. The loss was shared by 10% of Aunt Li, and Aunt Li finally awarded 70,000 yuan.

  13年在重庆也发生过一起相似案件。郭某与段某因为小吃摊位的事情发生争吵,郭某因争吵诱发自身疾病死亡,郭某的死亡与段某之间的争吵存在因果关系,故最后段某被判赔偿家属2.2万元。

  A similar case occurred in Chongqing in 13 years. Guo and Duan had a quarrel because of the food stalls. Guo had induced a disease death due to a quarrel. There was a causal relationship between Guo’s death and Duan’s quarrel. Therefore, the last section was awarded a compensation of 22,000 yuan.

  根据《中华人民共和国侵权责任法》的规定,公民的民事权益受法律保护,行为人因过错侵害他人民事权益,应当依法承担侵权责任;被侵权人对损害的发生也有过错的,可以减轻侵权人的责任。

  According to the provisions of the Law of the People's Republic of China on Tort Liability, citizens' civil rights and interests are protected by law. If the actor violates the civil rights and interests of others by mistake, he shall bear the tort liability according to law; the infringer may also be at fault for the occurrence of the damage, which may reduce the infringer. Responsibility.

  在这两起案例中,虽然郭某和钟大娘都是在争吵过程中系自身疾病发作导致死亡,但另一方并未采取正确的方式处理与死者之间的矛盾,继而发生争吵,其存在一定的过错,应承担部分赔偿责任。

  In these two cases, although Guo and Zhong Auntie died during the quarrel because of their own disease, the other party did not take the correct approach to deal with the contradiction between the deceased, and then there was a quarrel. The fault is due to partial liability.

本文关键字: 大妈吵架被气死

为你特别匹配的雅思超值课程,快速提分先人一步!
  • 限时1元:英语学习大作战

    1元超高性价比!品质录播课 + 精品直播课 + 学习群助教答疑解惑

    课时:14

    查看详情
  • 1小时搞定国际音标

    适合人群正在学习音标的你!

    课时:2

    查看详情
    -->
  • 1小时搞定美式音标

    适合人群正在学习美式音标的你!

    课时:2

    查看详情
  • 7天搞定英语语法

    适合人群:英语语法0基础的你!

    课时:59

    查看详情
  • 【名师互动】英语语法VIP通关班

    适合人群希望领悟语法真谛的你!

    课时:59

    查看详情
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容
更多>>
更多课程>>