中韩书法艺术交流历史久远
2007-07-11
中国的书法艺术历史悠久,经过了几千年的发展演变,产生出丰富而风格各异的书体。在经历了自身多次重大超越的同时,中国的书法艺术还广泛流传至东亚一带,深刻影响着当地书法艺术的发展。
中韩两国在历史上保持着最为密切的交流,因此两国有着相似的传统文化和国民感情,也造就了中韩两国语言和文字的渊源。在韩字创制之前,韩国人一直使用汉字,所以中韩两国文字的书法在韩国占据着同样重要的位置。
韩国国际书法联盟会长赵守镐先生说:
“韩中两国的文化交流史可以追溯到两千年以上,例如中国汉代之前就曾有记载。韩国古代的书籍和中国的书籍在书法上相通,中国的汉字也在韩国使用,到了现代随着交通的发达,相互间交流日益活跃。到了今天两国的书法家就如同一家人,互相激励和交流共同为书法的发展做出努力。”
韩国人从大约公元二世纪或三世纪开始使用汉字书写,虽然他们自己的语言属于一种完全不同的体系。即使在1446年韩国字母韩字创造出来以后,汉字仍然作为官方文字使用,直到19世纪末。传统的韩国书法用字是汉字,不用韩字。
中国社会科学院主要研究东方文化的李?平研究员说:
“以前他们(韩国人)是用中国的汉字,他们最早的书全是汉字。最近还有韩国的大学与我合作,要求为他们的古书断句标点,再翻译成韩文。韩文是世宗大王于十五世纪通过颁布《训民正音》这本书创制的。韩文的创立与中国的《周易》有很多密切的关系。我们已经译出这本书了,从中可以看出中韩文化深厚的渊源关系。”
在韩国如同在中国和日本一样,书法久已被认为是一种艺术形式。韩国书法源出于汉字的书写形式,每一个字都是在一个想象的方块中由一些形状不同的线组合而成,都是为了表达一个特有的意义。
韩国驻华新闻公使魏启出先生说:
“书法是以东方为中心而发展出来的一门艺术,尤其在韩中日得以有巨大的发展。中国的汉字是表意文字,所以通过书法所展现出来的形象是非常多样的,而且也是从美的观念来说使大家能够容易地理解它所包涵的意义。我认为韩国的文字是表音文字,所以通过它要表达美的感情还是相对困难的。但是韩国书法家通过艰辛的努力,开发出了众多的书法艺术形式,并且通过这个表达出了非常美好的意义。”
在中国文化的影响下,书法在韩国始终与绘画关系密切,而且有人认为从笔法安排的有力与和谐的角度而言,绘画是受到书法的影响的。人们常把书法作品像绘画一样挂在墙上欣赏,而且像对画一样赞赏它的每一笔独到之处,赞赏它用墨的韵味,赞赏它整幅布局的功力、骨格、神韵等等。
中国社会科学院何成轩研究员说:
“从渊源来说,韩字书法从汉字书法中来。但韩字书法有自身特点,与中国书法不是完全一样,也算是一个民族艺术的特色。中韩书法艺术不断互相学习借鉴,取长补短。除每个字写好之外,篇章结构与章法布局要符合本身书法艺术的规律与要求,讲究神韵与美感,切合本民族的审美观念。”
韩国的书法有悠久的传统,可以追溯到中国汉末的三国时代初期。据了解,从那个时候开始,王室的书院和国家办的高等学堂里讲授中国文学。书法的历史如此悠久,无数的艺术家又在许多世纪里为促进书法艺术作了显著努力。
从技术上讲,书法艺术取决于书写者如何运用技巧和想象力在笔划上表现出神韵。在从前韩国上流阶层中间,学书法被认为是有修养人士陶冶情操的必要过程。书法作为书写或者通信手段的实际功用往往不如字写得优劣所含有的哲学意义更重要。
中国书法家协会外联部主任蔡祥麟先生说:
“过去中韩日都是汉文化为中心的文化圈,这是事实。过去呢,韩国书法家多书写汉字书法,但不可能照搬,只是借鉴学习。到后来在此基础上结合本民族的文字、艺术创作、审美观念特点,进行更加符合本民族特点的创作,大胆尝试。这是非常好的事情,也是历史发展的必然。
原来我只知道韩文书法比较适合于篆书、楷书、隶书,没想到今天一看,有这么多行书草书的笔意来进行韩文(书法)的创作,使我大开眼界。说明书法这一门古老而有魅力的艺术,她的发展是令人喜悦的。世界









