2008-05-23 来源:国际在线
It means you can give someone the opportunity to learn or to do something, but you can never force him to accept that opportunity.
Eg: Greg always complains about not having enough money. I showed him an ad I saw in the newspaper for a part-time job. He said it was a good idea, but he never called the phone number. I guess you can lead a horse to water, but you can’t make it drink.
Note:
这句话的原意是你可以将马领到水前,但你无法强迫他喝水,后表示你可以给一个人学习或者做什么事情的机会,但是你无法强迫他把握住这个机会。在中国有牛不喝水莫强求的俗语,意思相近。
例:Greg总是抱怨没钱。我给他看一张报纸上的兼职广告,他说不错,可从没打过电话咨询。真是牛不喝水莫强求。
| sun | MON | TUE | WED | THU | FRI | SAT |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | |
| 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |
| 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 |
| 28 | 29 | 30 | 31 |