2008-05-23 来源:国际在线
Also, save one's neck or skin. Rescue one from a difficult situation or harm. The allusion in the first term is no longer clear. It may simply be a comical way of referring to one's body or one's life. At the time it was first recorded, in 1654, bacon was a prized commodity, so perhaps saving one's bacon was tantamount to keeping something precious.
eg:, The boat capsized in icy waters, but the life preservers saved our skins.
Note:
save one's bacon也可以说save one's neck或者save one's skin,意思是救人于难,使某人免受伤害。bacon的原意为熏肉,大约是对人身体或者生命的幽默称呼。如今可追溯的最早记录是1654年熏肉被当作奖赏,也许因此指代一些非常珍贵的东西。
例:船在冰水中倾覆,但是救生员救了我们的命。
| sun | MON | TUE | WED | THU | FRI | SAT |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | ||||||
| 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |
| 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |
| 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 |
| 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 |
| 30 |