2008-08-21 来源:大耳朵英语
最受不了别人说话吞吞吐吐,要是有急事还不得急死人哪!那要告诉别人“别吞吞吐吐了,尽管说吧”用英语要怎么说呢?其实用 spit it out 就可以搞定啦!
Spit it out是俚语,意思是‘快说吧’或‘大胆说吧’,例如:Spit it out, man. I've to know the truth(快说吧,老兄,我得了解真相).
叫人把话说出来,英文还有两个常用语:out with it和give,例如:(1) Out with it. I haven't got all day(说吧,我没有很多时间)。(2) Come on, give. You're taxing my patience(快说吧,你令我不耐烦了)。
Out with it、give、spit it out等,常用于祈使句(imperative),句子不用主语(subject)。一般和主语连用的,有speak one's mind,即“坦白把所想的说出来”,例如:Now that you have come to me, I may as well speak my mind(现在你既然来找我,我不妨直言).
除了上面提到的这些,我们要叫人“直说吧”还可以说:Get it out of your mouth. (把你的话从口里说出来) / Just say it. (尽管说吧) / Tell me now. (现在跟我说吧) 。
和“直言”相反的,是to hem(或hum)and haw,即“吞吞吐吐,欲言又止”。那hem、haw都是象声词,例如:When I asked him what had happened, he just hemmed and hawed(我问他发生了什么事,他只是支吾以对).
| sun | MON | TUE | WED | THU | FRI | SAT |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | |
| 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |
| 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 |
| 28 | 29 | 30 | 31 |