【报班】大三考研
红包
【考研】专业课HOT
26考研
【MBA】管综备考
【申硕】同等学力
【报录比】查询
计划
【真题】历年考试
计划
【大三】全科高分
预备
【在职】双证硕士
26考研
【测评】英语|政治
免费
【AI】智能择校
免费
【.zip】资料下载
精
扫码加入训练营
牢记核心词
学习得礼盒
approach: 名词表示“方法,手段”,动词则是“处理,处置”。
appropriate to: “适用于,与之相应”。
argue: 在写作中可以表示“认为”,如果与介词同时使用,如“argue for”表示“支持”,“argue against”表示“反对”。
argument: 这个词的意思一般不是“争论”,而是“观点,主张”。
arrest one’s attention: “引起某人的注意”。
assert oneself: “表现自己”或“维护自己的权利”。
associate: 动词主要是“与…有联系”或者“联想”。名词association也是这两个含义。
assume: 动词,“承担任务或角色、任职”。
attachment: “依赖,眷恋”。
attend: 词义为“参加”。
attend to somebody / something: “照料”的含义。
attribute: 名词表示“特点,特性”,是个褒义词。
authorities: “政府当局”,或者由上下文决定的“最高机构”,例如在教育的文章中,这个词可能就是“教育部或者是校方、教师”的含义。
back up: “支持”。
balance: 在经济英语中指的是“账面余额”。
bargain: 名词形式在口语中很常用,表示“物超所值的商品”。
–based: 这个词缀用在任何一个地点名词的后面,表示“总部位于某个地方”。
bear: 最原始的含义表示“承载,承受”。
bearing: 用在人的身上指“品格,气质”,日常是“方向”的含义。
the better part of: “大多数,大半个”。
bid: 动词是“吩咐,命令”,名词有的时候有“试图、企图”的含义。
board: 名词最常用的含义是“委员会”,动词后面接交通工具则是“上火车,上船,上飞机”。
bold: 在印刷术语中是“粗体字”的含义。
be born to do something: “天生有能力做某件事情”。
be bound to do something: “一定会做某件事情”。
branch: “分支机构”,看上下文可以翻译成为“分校,分公司,银行分行”等等。
brand–new: “崭新的”。
brief: 动词可以表示“做简短介绍”,名词则是“简短会议”。
budget: 日常生活中可以翻译成“购物计划”。
build: 名词,指“人的身材”,而且应当是比较健壮的身材,多用于男士。
burst: 表示“(情感等的)猛烈爆发”,与其他一些单词连接使用,如“burst into tears”或者“burst into laughter”,翻译成“大哭”或者“大笑”。
but: 后面接名词时是“除…以外”,因此“anything but”中文为“就不是…”,而“nothing but”则为“就是…”。
calculate: “盘算,估算”。
camp: 动词的含义是“驻扎”。campaign: “(有益的大型)活动”。
cap: 本身的含义是“帽子”,但使用的时候则可以表示“最高部分,上限”。
at capacity: 词组,“全速地,完全地”。
capture one’s attention / imagination: capture的本意是“俘获”,但是在这两个搭配中的含义是“吸引某人的注意 / 使人产生遐想”。
career: 虽然字典中常常将这个词解释为“事业”,但是在Langman Dictionary of Contemporary English中,这个词被注释为“a job or profession that you have been trained for, and which you do for a long period of your life”,因此实际的中文含义还是“职业”。 “undertaking”才是意义最广泛的“事业”。
carefree: 这个词在Langman Dictionary of Contemporary English的解释为“having no worries or problems”,相当于中文的“无所谓,不关心”,不知道为什么在所有的词典中都解释为“无忧无虑”,从中也可以看出英汉词典的局限。
case: 通常的含义是“情况”,如果在法律环境下则是“案例”。
cast: 日常生活中的含义是“铸造,塑造”,但是有一些固定的词组搭配,比如“cast a glance at something / somebody”是“将眼光投向某个事物或某个人”,“cast light on something”是“提供新信息,帮助理解”,而“cast a shadow on something”则是“在某件事情上投下阴影”。
cement: 作为动词,含义为“巩固,加强”。
center on: “以…为中心,围绕”。
certain: 在心理学环境下的英语解释为“feeling confident about yourself and your abilities”,因此中文可以翻译为“自信”。
chair: 动词的意思是“主持”,相当于“preside over”。
challenge: 在最新的Langman Dictionary of Contemporary English中,该词的解释为“to refuse to accept that something is right, fair, or legal”,翻译考试中,这个词通常要翻译成为“怀疑,质疑”。
chance: 科技英语中是“偶然性”的含义,因此“by chance”的意思是“偶然地”。
channel: 动词的含义是“引导”,名词是“渠道,路径”。
charge: 动词含义有两个,在科技英语的环境下是“充电”,而在日常生活中是“索取(费用)”。名词通常是“电流”的含义。
be in charge of: “对…负责”。
check: 动词,表示“遏止,控制”。
chew: “琢磨,考虑”。
chip: “芯片”。
choice: 形容词的意思是“精选的”。
claim: 如果后面接的是人,表示的含义是“让人丢了性命”。
class: 动词的含义同“classify”基本相同,表示“分类”。
clause: 法律用语中是“条款”。
click: 计算机用语中是“点击”,由于计算机英语在日常生活中的普及,很多单词转入日常生活时会出现其他含义,比如这个词的英语解释中就包括“to suddenly understand or realize something”和“if two people click, they like, understand, and agree with each other”,如何翻译也就很容易了。
climate: “风气,风俗”。
climb up: 表示数字“缓慢上升”。
cloudy: “浑浊,模糊不清”,如果指心情,则表示“低沉,阴郁”。
coach: 动词,“给一个运动队、个人做教练或进行指导”。
coat: 生物、化学及医药用语中是“表面,外皮”的含义,因此例如“sugar coating”一类的词就是“糖衣”的含义了。
code: 法律用语中是“规则,法典”的含义。
command: “掌握,拥有”。
commercial: 名词是“电视商业广告”的含义,而“advertisement”一般指报纸中的广告。
commission: 通常的含义是“任务”,但是在商业用语中是“佣金,回扣”的含义。
be committed to something: “决心做某件事情”。
commitment: “决心”。
communicate one’s idea: “表达某个人的观点”。
community: 与其他名词连用表示“界”,比如scientific community就是“科技界”,此外复数communities也有“社会”的含义。
company: “同伴,一起”。
complain: 在很多时候都是“投诉”的意思。
file complaint: 这个词组的含义也是“投诉”。
complex: 如果用于建筑学,这个词的含义是“一组建筑群”
concern: 在阅读理解中,特别是在题干中,都是“担心”的含义。
concerning: 介词,“关于”,相当于“with regard to”或者“regarding”。
concerted: 形容词,“共同的”,比如“make concerted efforts”表示共同努力。
consequence: 本身是“结果,后果”,在词组“far-reaching consequence”中则是“影响,重要性”。
constitution: “组成(成分)”,法律用语是“宪法”,因此词组“constitutional right”就是“宪法赋予的权力”。
推荐阅读
更多>>2017 年 12 月 27 日,瞿江桓以笔试分 56 5,面试分 83 02,合计总分 139 52 排名第一入围体检。 此后,瞿江桓等待体检通
来源 : 上游新闻 2020-07-20 10:41:19 关键字 : 九江事业单位招考总分第1名无缘体检
7月19日0—24时,31个省(自治区、直辖市)和新疆生产建设兵团报告新增确诊病例22例,其中境外输入病例5例(四川3例,内蒙古1例,山东1例)
来源 : 国家卫生健康委网站 2020-07-20 10:22:47 关键字 : 31省新增确诊22例 本土17例
新疆维吾尔自治区卫生健康委最新通报,7月16日0时至17日12时,新疆维吾尔自治区(含新疆生产建设兵团)报告新增新冠肺炎确诊病例5例、无
来源 : 天山网 2020-07-17 15:12:21 关键字 : 新疆新增新冠肺炎确诊病例5例
河北省武强县天平沟近日发现了震旦鸦雀,震旦鸦雀是中国特有的珍稀鸟种,被称为"鸟中熊猫",古印度称华夏大地为"震旦"。这种鸟的第一个
来源 : 文胜武强 2020-07-17 11:55:36 关键字 : 河北武强发现震旦鸦雀
6月以来,长江流域降雨量410 4毫米,较常年同期偏多48 3%,为1961年以来历史同期最多。 未来4天有新一轮强降雨 中央气象台台长王
截止7月16日0—24时,新冠肺炎在我国31个省(自治区、直辖市)和新疆生产建设兵团报告新增确诊病例10例,其中境外输入病例9例(广东4例,
来源 : 中国新闻网 2020-07-17 10:30:56 关键字 : 31省份新增10例确诊 1例为本土病例
天山网讯7月15日,乌鲁木齐市天山区发现新冠肺炎确诊病例1例,无症状感染者3例(均在医学观察中)。 主要情况通报如下: 确诊病例
来源 : 乌鲁木齐广电融媒体 2020-07-16 15:03:21 关键字 : 新疆新增1例新冠肺炎确诊病例
近期,中科院合肥物质科学研究院多名科研人员集体出走,其中大多数是博士毕业,并拥有事业编制。这在中科院系统内引起广泛关注。 中
来源 : 中国经营报 2020-07-16 15:00:30 关键字 : 中科院合肥研究院近百人集体辞职
据国家电影局官网消息,16日,国家电影局关于在疫情防控常态化条件下有序推进电影院恢复开放的通知发布。各省、自治区、直辖市电影主管部门
来源 : 国家电影局官网 2020-07-16 14:03:54 关键字 : 低风险地区电影院7月20日恢复营业
据云南卫健委消息,近期,国家有关部门通报了从3批自厄瓜多尔进口的冻南美白虾集装箱内壁和外包装样本中检出新冠病毒核酸阳性的情况,
来源 : 界面新闻 2020-07-16 11:40:27 关键字 : 云南进口冻南美白虾包装检出新冠