关注微信领资料

百门课程¥0元


80万+已关注

博鳌亚洲论坛2019年年会于今日在海南举行!(双语)

2019-03-26 11:16:14来源:中国网

  为了帮助大家学习英语,新东方在线小编特为大家准备了博鳌亚洲论坛2019年年会于今日在海南举行!(双语),多多阅读对于提高英语水平是至关重要的,更多英语学习资料欢迎大家随时关注英语学习网http: english koolearn com

  博鳌亚洲论坛2019年年会新闻发布会16日在北京举行。记者从会上了解到,博鳌亚洲论坛2019年年会将在3月26日-29日在中国海南博鳌举行,本届年会主题为“共同命运 共同行动 共同发展”。

  The press conference of the 2019 Annual Meeting of Boao Forum for Asia was held in Beijing on the 16th. The reporter learned from the meeting that the Boao Forum for Asia 2019 will be held in Boao, Hainan, China from March 26th to 29th. The theme of this year's conference is “Common Destiny, Joint Action and Common Development”.

  博鳌亚洲论坛秘书长李保东表示,全球化和自由贸易是经济发展的客观趋势,多边主义、对话合作是大多数国家的愿望,开放、创新是世界经济和全球化持续前行的不二选择。博鳌亚洲论坛2019年年会,要为参会各方搭建开放包容的讨论平台,也要为凝聚全球治理共识向世界传递明确的信息。

  Li Baodong, secretary general of Boao Forum for Asia, said that globalization and free trade are objective trends in economic development. Multilateralism, dialogue and cooperation are the aspirations of most countries. Openness and innovation are the best choice for the world economy and globalization to continue. At the 2019 annual meeting of Boao Forum for Asia, it is necessary to build an open and inclusive discussion platform for all parties involved, and also to convey clear information to the world for the consensus of global governance.

  李保东指出,在这一背景下,2019年年会主题被确定,意为“共同命运呼唤共同行动,共同行动促进共同发展”。

  Li Baodong pointed out that in this context, the theme of the 2019 annual meeting was confirmed, meaning that "the common destiny calls for joint action and joint action to promote common development."

  据介绍,2019年年会初步拟设置50场左右的正式讨论,包括开幕大会、分论坛、CEO对话、圆桌会议等。具体议题拟设五大版块,包括开放型世界经济版块;多边主义、区域合作、全球治理版块;创新驱动版块;高质量发展版块;热点前沿版块。

  According to reports, the 2019 annual meeting is tentatively scheduled to set up about 50 formal discussions, including the opening meeting, sub-forum, CEO dialogue, round table and so on. There are five major sections on specific topics, including the open world economic sector; multilateralism, regional cooperation, global governance; innovation-driven sections; high-quality development sections; and hot-spot frontier sections.

  开放型世界经济版块,突出“开放”这一关键词,下设世界经济展望、服务业的开放、WTO改革、跨境电商、自贸区与自由港等议题。

  The open world economy section highlights the key words of “openness”, including the world economic outlook, the opening of services, WTO reform, cross-border e-commerce, free trade zones and free ports.

  多边主义、区域合作与全球治理版块,突出“多边合作”这一关键词,下设全球治理、一带一路、岛屿经济、亚洲区域合作组织对话、中国东盟省市长对话、中国、美国、日本、澳大利亚CEO对话、跨国公司圆桌、两岸企业家圆桌等议题。

  The multilateralism, regional cooperation and global governance sectors highlight the key words of “multilateral cooperation”, including global governance, the Belt and Road Initiative, the island economy, the dialogue of the Asian Regional Cooperation Organization, the dialogue of the mayors of the China-ASEAN Province, China, the United States, Japan, Australian CEO dialogue, multinational company roundtables, cross-strait entrepreneurs roundtable and other topics.

  创新驱动版块,突出“科技创新”这一关键词,下设可持续发展、5G与物联网、 “AI+”时代、大数据、分享经济、海洋经济、IT圆桌等议题。

  The innovation-driven section highlights the key words of “scientific and technological innovation”, including sustainable development, 5G and Internet of Things, “AI+” era, big data, sharing economy, marine economy, and IT roundtable.

  高质量发展版块,突出“有质量的增长”这一关键词,下设乡村和城市建设、制造业、金融、消费、跨境投资、楼市、证券市场、国企民企对话、中小企业、能源资源圆桌等议题。

  High-quality development section, highlighting the key words of “quality growth”, including rural and urban construction, manufacturing, finance, consumption, cross-border investment, property market, securities market, dialogue between state-owned enterprises and enterprises, SMEs, energy resources round table And other issues.

  热点前沿版块,涵盖政治、外交、安全、教育、文化、健康、民生等议题,包括南海分论坛、健康分论坛、大学校长对话、青年领袖圆桌、女性圆桌、媒体领袖圆桌等。

  The hot front section covers topics such as politics, diplomacy, security, education, culture, health, and people's livelihood, including the South China Sea Forum, the Health Sub-forum, the University President's Dialogue, the Youth Leaders Roundtable, the Women's Round Table, and the Media Leaders Roundtable.

  李保东还透露,中国作为博鳌亚洲论坛的东道国,每年都有领导人出席年会。秘书处正与东道国政府就领导人出席2019年年会事宜保持沟通,并得到了积极反馈。

  Li Baodong also revealed that China, as the host country of the Boao Forum for Asia, has leaders attending the annual meeting every year. The Secretariat is in constant communication with the host government on leaders’ attendance at the 2019 annual meeting and has received positive feedback.

  


本文关键字: 博鳌亚洲论坛

为你特别匹配的雅思超值课程,快速提分先人一步!
  • 一年带你读完柯林斯(2019年版)

    每一年,都有5000人坚持读完了一本柯林斯英文词典。2019年和我们一起,做一件了不起的事!

    课时:25

    查看详情
  • 1小时搞定国际音标

    适合人群正在学习音标的你!

    课时:2

    查看详情
    -->
  • 1小时搞定美式音标

    适合人群正在学习美式音标的你!

    课时:2

    查看详情
  • 7天搞定英语语法

    适合人群:英语语法0基础的你!

    课时:59

    查看详情
  • 【名师互动】英语语法VIP通关班

    适合人群希望领悟语法真谛的你!

    课时:59

    查看详情
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容
更多>>
更多课程>>