【钜惠】25考研
红包
【专业课】热门类HOT
25考研
【MBA】在职考研
【择校】择专业
计划
【大纲】电子资料
计划
【25考研】领跑学
寒假
【在职】择校分析
25考研
【测评】英语|政治
免费
【0元】公开课
免费学
【备考】研友群
精
扫码加入训练营
牢记核心词
学习得礼盒
考研英语长难句是英语复习的重难点,掌握句子分析的技巧和翻译方法使我们的核心任务,新东方在线本文跟大家讲解考研英语长难句分析技巧:
英语长难句结构分析技巧及翻译方法
英语长句也就是复杂句,里面可能会有多个从句,从句与从句之间的关系可可能为并列,包含与被包含、镶嵌等形式。因此分析长难句或者翻译长难句,首要解决的应该是弄清楚从句以及清楚从句之间的关系。英语经常出现的复合句包括:名词性从句,它又包括主语从句、宾语从句、表语从句和同位语从句;形容词性从句,即定语从句;另外还有一种叫做状语从句。
那么,有些同学可能会问,究竟该怎样来分析长难句呢?有以下几点最为基础的步骤需要考生们记住:
1、找出全句的主语、谓语和宾语,即句子的主干结构;
2、找出句中所有的谓语结构、非谓语结构、介词短语和从句的引导词;
3、分析从句和短语的功能,例如,是否为主语从句、宾语从句、表语从句或状语从句等;以及词,短语和从句之间的关系;
4、分析句子中是否有固定词组或固定搭配、插入语等其他成分。
依照上面四个结构分析步骤,我们对下面的句子进行了分解与解析,希望同学们能够在看完例子后,有进一步的理解。
例句:,who was crying as if his heart would break and said,when I 例句分析:
第一,拆分句子。
这个长句可以拆分为四段:①“In Africa I met a boy”②“who was crying as if his heart would break”、③“when I spoke to him,that he was hungry because”、④“he had had no food for two days”.
第二,句子的结构分析。
(1)主干结构是主语+过去式+宾语——“I met a boy”;
(2)“crying”后面是壮语从句“as if his heart would break”;
(3)“when I spoke to him”是介于“said”和“that he was hungry because”之间的插入语。 第三,难点部分的处理。
“crying as if his heart would break”应译为哭得伤心极了。
参考译文:
在非洲,我遇到一个小孩,他哭得伤心极了,我问他时,他说他饿了,两天没有吃饭了。 以上是对于一般长难句的结构较为基础的解析方法。长难句的解析方法具体来讲可以分为分译法、顺序法、综合法、逆序法等。
1、分译法
有些英语长句的主句与从句或主句与修饰语间的关系并不十分密切,为使意思连贯,可把长句中的从句或短语化为句子分开来叙述,有时还可适当增加词语。例如:“He became deaf at five after an attack of typhoid fever.”该句有两个介词短语,代表两层意思。因此,按照分译法,打破原句的结构翻译成:他五岁的时候,生了一场伤寒病,变成了聋子。
2、顺序法
有些英语长句按逻辑关系安排,与汉语的表达方式比较一致,或者叙述的一连串动作按发生的时间先后安排,这类句子可按原文顺序译出。这里不予以举例。
3、逆序法
逆序法即倒置法。有些英语长句的表达次序与汉语习惯不同,甚至语序完全相反,这就必须从原文的后面译起,逆着原文的顺序翻译。例如:“There was little hope of continuing my inquiries after dark to any useful purpose in a neighborhood that was strange to me.”该句可分为
三部分①“There was little hope”;②“continuing my inquiries after dark to any useful purpose”;③“in a neighborhood that was strange to me.”前两层表结果,第三层表原因。这句英语长句的叙述层次与汉语逻辑相反,因此要打破原句的结构,按照汉语造句的规律重新加以安排。译为,这一带我不熟悉,天黑以后继续进行调查,取得结果的希望不大。
4、综合法
另有一些英语长句用前三种翻译方法翻译时都有困难,需要用综合法。即或按时间先后,或按逻辑先后,或按逻辑顺序,有顺有逆地进行综合处理。例如:“The phenomenon describes the way in which light physically scatters when it passes through particles in the earth’s atmosphere that are1/10 in diameter of the color of the light.”该句可以分解为四个部分①“The phenomenon describes the way”;②“in which light physically scatters”;③“when it passes through particles in the earth‘s atmosphere”;④“that are1/10in diameter of the color of the light.”其中,第一、二和三、四部分之间是修饰与被修饰的关系。用综合法来处理这个句子,即合译前三部分,第四部分用分译法,这样译出来的句子就非常符合汉语的表达习惯。译为,这种现象说明了光线通过地球大气微粒时的物理散射方式。大气微粒的直径为有色光直径的十分之一。
我们可以看出,长难句结构复杂,逻辑性强,翻译起来困难相当大。但是,无论多长的句子、多么复杂的结构,它们都是由一些基本的成分组成的。只要弄清英语原文的句法结构,找出整个句子的中心内容及其各层意思,然后分析各层意思之间的逻辑关系,再按汉语的特点和表达方式就可以译出原文了。在长句的英译汉实践中,我们始终应记住英汉在句法结构上的差异,不必拘泥于形式。
本文关键字: 考研英语长难句分析
推荐阅读
更多>>根据目前各省份公布的2022考研成绩公布时间,2022考研成绩预计在2月21日开始陆续发布,考研国家线决定了你能否在接下来的时间当中参加
来源 : 网络 2022-02-10 11:38:16 关键字 : 2022考研国家线预测
2022考研成绩时间还未公布,截至目前已知初试成绩公布时间的省(市、自治区),最早公布的时间是2月21日,最晚的是要3月初(陕西可能是受
2022考研试题难度有不同程度的提升,2022考研国家线会如何走势,考生都比较关心这个问题。2月中下旬陆续处分,3月份考研国家分数线发布
2022考研初试已经考完,同学们都比较关心2022考研成绩出来了吗?尤其是在过年前再加上各地疫情期间,截止到今天已有17个省份公布了2022
来源 : 网络 2022-02-10 11:15:48 关键字 : 2022考研成绩
伴随着即将到来的新年,2022考研初试渐渐淡出了大家的视线,但是新东方在线相信,你们和考研之间的故事,远没有结束。不少同学都觉得,
来源 : 网络 2022-02-10 11:13:59 关键字 : 2022考研成绩
考研复习要有规划,新东方在线给2023考研考生奉上一张复习计划表,考研政治英语数学专业课各个科目都有,大家赶紧来给自己做做详细规划
来源 : 网络 2022-02-10 11:12:55 关键字 : 2023考研
2月份考研成绩公布后,大家就要关注分数线了,它是决定你能否进入复试的关键,分数线又有不同的类别,大家要注意区分。下面新东方在线
来源 : 网络 2022-02-10 11:12:13 关键字 : 2022考研复试
2022考研复试时间一般在什么时候,2022考研复试会采用网络复试吗,根据历年的考研复试时间,通常情况在笔试成绩发布后1个月左右时间,
来源 : 网络 2022-02-10 11:11:01 关键字 : 2022考研复试
2022考研成绩多省公布时间基本在2月中下旬,不少同学通过本站考后公布的2022考研真题答案相信对自己的分值有了底,部分同学可能自己觉
来源 : 网络 2022-02-10 11:10:16 关键字 : 2022考研成绩
2022考研国家线今年会如何走势变化?新东方在线基于考试难度、考研人数等情况,为大家带来2022考研国家线预测: 考研初试成绩的公布
来源 : 网络 2022-02-10 11:08:16 关键字 : 2022考研国家线预测