考研英语阅读热点:新闻世卫称病毒已在全球层面稳固传播

2020-06-23 11:58:57来源:网络

  考研的同学在面对考研阅读理解的时候应该能读懂不同题材和体裁的文字材料,题材包括经济、管理社会、文化科普等,其中经济管理类的文章会相对来说比较多一点,体裁包括说明文议论文和记叙文等,其中议论文的占比高达90%。接下来新东方在线考研频道为大家带来世界人民如今最关注的疫情动态双语文章新闻世卫称病毒已在全球层面稳固传播。希望对大家的考研英语阅读理解有所帮助。

人民日报海外网讯:当地时间22日,世卫组织召开新冠肺炎例行发布会,世卫组织卫生紧急项目负责人迈克尔·瑞安表示,由于新冠肺炎在多个人口众多的国家蔓延,导致全球新增病例增加。这其中有些源于检测数量增加,但并非主因,入院人数和死亡人数也都在增加,说明病毒已在全球层面稳固传播。(总台记者 朱赫)

  The World Health Organization (WHO) says the new coronavirus could spread worldwide.

  世卫组织表示,新型冠状病毒可能会在全球范围内传播。

  "The outbreak is getting bigger," WHO spokesman Christian Lindmeier told reporters on Friday in Switzerland.

  世卫组织发言人克里斯蒂安·林德梅尔周五在瑞士对记者表示:“疫情正在扩大。”

  Coronavirus cases have been confirmed in almost 60 countries. At least seven countries reported their first cases in the past 24 hours. Those countries are Azerbaijan, Belarus, Lithuania, Mexico, the Netherlands, New Zealand and Nigeria.

  有近60个国家已经确诊了冠状病毒病例。在过去24小时内,至少有7个国家报告了第一起病例。这些国家是阿塞拜疆、白俄罗斯、立陶宛、墨西哥、荷兰、新西兰和尼日利亚。

  The new coronavirus has infected more than 83,000 people around the world. Mainland China, where the virus was discovered, has the largest number of infections. On Friday, China reported 327 new cases, its lowest number since January 23. The country now has more than 78,800 cases and almost 2,800 deaths from the disease, called COVID-19.

  新型冠状病毒在全球已经感染了超过83000人。在发现该病毒的中国大陆,感染数量最多。上周五,中国报告了327起新增病例,这是自1月23日以来的最低数字。中国目前有78800多起确诊病例,有近2800人因为这种被称为COVID-19的疾病死亡。

  About three-fourths of all new infections are being reported in countries other than China. Most of the new cases are in South Korea, Japan, Italy and Iran.

  中国以外的国家报告了所有新增病例的约3/4。大多数新增病例发生在韩国、日本、意大利和伊朗。

  Mike Ryan is head of the WHO's emergency program. He said Iran's outbreak may be worse than what is known. Iran has reported the most deaths outside of China - 34 from 388 reported cases.

  迈克·瑞安是世卫组织应急项目的负责人。他说伊朗的疫情可能比已知情况更糟。伊朗报告了中国以外最多的死亡病例,388起确诊病例中有34人死亡。

  More than a health crisis

  不仅仅是健康危机

  The continuing health crisis also became an economic crisis. The Reuters news agency reports that the world's financial markets lost $5 trillion this week. It is the worst week for stock shares since the 2008 financial crisis.

  这起持续的健康危机还演变成了经济危机。路透社报道称,本周全球金融市场损失了5万亿美元。这是自2008年金融危机以来股市表现最糟糕的一周。

  On Friday, Switzerland joined other countries in banning major public events to try to limit the spread of the virus. Swiss officials cancelled the 2020 Geneva Motor Show, one of the automobile industry's most important gatherings.

  周五,瑞士加入其它国家行列开始禁止重大公共活动,以试图抑制该病毒传播。瑞士官员取消了2020年日内瓦车展,这是汽车行业最重要的聚会之一。

  On Thursday, Saudi Arabia announced a temporary ban on foreigners from entering the country to visit Islam's holiest places. Saudi officials said the move is meant to slow the spread of the virus. The decision has affected thousands of Muslims already traveling to the country. It also could have an effect on millions more with plans during the holy month of Ramadan and the hajj.

  周四,沙特宣布临时禁止外国人进入该国访问伊斯兰教圣地。沙特官员表示,此举意在减缓病毒的传播。该决定影响到了已经前往该国的数千名穆斯林。它还可能会给计划在斋月期间前往麦加朝圣的数百万人造成影响。

  In Japan, Prime Minister Shinzo Abe called on schools to close until the end of March. The city of Tokyo is preparing to hold the 2020 Summer Olympics in July, but discussions were being held about whether to postpone the games. Japanese officials declared a state of emergency in the northern island of Hokkaido on Friday because of the spread of the virus there. Tokyo Disneyland and Universal Studios Japan closed their doors to visitors and cancelled events.

  日本首相安倍晋三呼吁学校停学到3月底。东京正准备今年7月举办2020年夏季奥运会,但是人们已经开始讨论是否推迟奥运会。由于病毒传播,日本官员周五宣布北海道进入紧急状态。东京迪士尼和日本环球影城对游客关闭并取消了活动。

  South Korea reported 571 new cases of the virus on Friday. The country now has 2,337 cases of the virus, more than any other country outside of China.

  韩国周五报告了571起新增病例。该国目前有2337起确诊病例,超过了中国以外的任何国家。

  Speaking from his eatery at the Gwangjang Market in Seoul, Kim Yun-ok told one reporter, "there's almost no one coming here."

  金润玉在他位于首尔光昌市场的餐馆对记者表示:“几乎没人来了。”

  In Italy, where the number of new cases is growing and the number of visitors shrinking, Prime Minister Giuseppe Conte feared his country will face a recession.

  意大利的新病例越来越多,游客人数越来越少,意大利总理朱塞佩·孔特担心该国将面临衰退。

  Simone Venturini is an official in the Italian city of Venice, where tourism has already been hurt by last year's flooding. With more cases of the virus reported in Italy, Venturini said, "the damage that worries us even more is the damage to the economy."

  西蒙娜·文图里尼是意大利城市威尼斯的官员,该市旅游业去年已经受到了洪水的损害。文图里尼在意大利报道更多确诊病例之后表示:“最令我们担心的是对经济的损害。”

  Kanya Yontararak owns a women's clothing store in Bangkok, Thailand. Sales at her store have dropped sharply. She is not making not enough to pay her rent. After years of dealing with flooding and the country's political crises, Yontararak said, "Coronavirus is the worst situation [she has] ever seen."

  Kanya Yontararak在泰国曼谷经营一家女装店。她的店铺的销售额急剧下降。她的收入还不够交房租。Yontararak在经历过多年洪灾和国内政治危机之后表示:“冠状病毒是她见过的最为糟糕的状况。”

  为了帮助考研的同学们复习考研英语阅读,新东方在线考研频道为大家总结了历年考研英语阅读真题,考研的同学可以根据此阅读进行分类刷题。

经济

  2014 Text 1 英国的“预先找工作”计划

  2014 Text2 律师职业花费高昂原因分析

  2013 Text2 用户隐私和广告利益

  2011 Text 1 唱片冲击古典音乐的销售

  2010 Text 4 财务标准制定者的困境

  2007 Text 3 美国中产阶级经济压力

  2004 Text3经济衰退对消费者影响

  2003 Text 3 垄断之并购

  2002 Text 3 石油价格与经济衰退

  2001 Text 4 全球并购

  2000 Text 1 美国经济兴衰史

  1998 Text 2 美国经济与企业重组

  1998 Text 3 科学与反科学

  1997 Text 5货币政策与通货膨胀

  1996 Text 3 劳资关系的发展

  1994 Text 1 美国经济体制

科学与科技

  2014 Text3 对科学领域高额奖金的质疑

  2014 Text 4 对《问题的核心》报告的讨论

  2013 Text3 人类的广阔前景

  2012 Text 3 科学发现是如何变得可信的

  2009 Text 2 亲子鉴定

  2009 Text 4 新英格兰人的历史研究

  2008 Text 2 网络改变学术出版

  2007 Text 2 智力测试和实际能力

  2005 Text 3 做梦能否人为控制

  2004 Text 1 互联网

  2003 Text 1 互联网对情报业的影响

  2003 Text 2 动物保护与生物医学

  2002 Text 2 人工智能发展优缺点

  2001 Text 1 科学发展史

  2001 Text 2 互联网---发展中国家机会

  2000 Text 2 医疗进步与身体进化

  1999 Text 4 禁止克隆人

  1999 Text 5 科学思维与科学精神

  1998 Text 5 板块运动与“热点”概念

  1997 Text 3 药物的医学界定

  1995 Text 5 人类记忆研究

  1994 Text 2 计算机与效率提升

  1994 Text 3 癌症研究


文化

  2013 Text1 快速时尚

  2010 Text 1 报纸失去了艺术评论

  2010 Text 3 是明星引领潮流吗

  2006 Text 1 美国种族文化融合

  2006 Text 2 莎翁故居剧团市民争端

  2006 Text 4 艺术表现美还是丑

  2000 Text 3 未来主义诗歌之批判

  1997 Text 2 美国人友善与好客的文化

  1996 Text 5 创世纪论进化论之争


教育

  2011 Text 4 养育孩子带来快乐还是痛苦

  2009 Text 3 教育与经济关系

  2004 Text 4 对大学教育的思考

  1999 Text 3 学校电脑普及中的问题

  1996 Text 3 美国发明与其小学教育

  1994 Text 3 特殊儿童与教育公平


社会

  2012 text1 同辈压力的影响和作用

  2012 test2 佛蒙特洋基核电厂应信守承诺

  2011 Text 2 高管的裸辞现象

  2011 Text 3 传统付费外的新媒体

  2009 Text 1 习惯于创新

  2008 Text 1 女性压力大

  2008 Text 3 美国人停止长个子

  2007 Text 1 天生成功VS 后天努力

  2007 Text 4 信息泄露

  2006 Text 3海洋渔业过度捕捞

  2005 Text 1 人类公平意识来源

  2005 Text 2 全球变暖

  2005 Text 4 正式英语消失的书评

  2004 Text 2 姓名歧视

  2003 Text 4 对死亡的不同看法

  2002 Text 1 如何幽默

  2002 Text 4 安乐死

  2001 Text 3 媒体信任危机

  2001 Text 5 美国妇女生活观念变化

  2000 Text 4 日本社会道德下降

  2000 Text 5 如何看待野心与报复

  1999 Text 1 消费者与企业索赔

  1999 Text 2 网络营销

  1998 Text 1 大型水坝之利弊

  1998 Text 4 美国人口迁移

  1997 Text 1 澳大利亚安乐死

  1997 Text 4 公司自由与社会责任

  1996 Text 1 找工作的方法与准备

  1996 Text 2 BBC的改革

  1995 Text 1 广告的效用

  1995 Text 2 成长的定义: 结果vs过程

  1995 Text 3 信息获取的方式变迁

  1995 Text 4 性格形成的原因

  1994 Text 5 创新的本质


政治

  2013 Text4 联邦和州政府间的立法权角逐

  2012 Text 4 公共部门工会势力不断壮大的原因及其影响

  2010 Text 2 美国法庭批准专利

  2008 Text 4 美国开国元勋与奴隶制

mtNYWNTeXN0ZW1Gb250LCA=" helvetica="" pingfang="" hiragino="" sans="" microsoft="" yahei="" font-size:="" letter-spacing:="" text-align:="" white-space:="" background-color:="">

2021考研公开课,英政数、热门专业课,院校专业选择,0元免费领!
  • 21考研政英70+抢分计划

    21考研政英70+抢分计划

    高效攻克政英,抢占备考先机!

    课时:4

    价格:0元

    免费领取
  • 12大学科门类跨专业择校全攻略

    12大学科门类跨专业择校全攻略

    跨专业考研择校难? 6节直播给你方向!

    课时:6

    免费领取
  • 21考研零基础弯道超越班

    21考研零基础弯道超越班

    10节课程助力锁定目标,全面进入复习状态!

    课时:10

    免费领取
  • 考研政治不背书直达高分秘籍

    考研政治不背书直达高分秘籍

    课时:3

    0.1元领取
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容

2020考研真题及答案解析压缩包

关注公众号回复【考研答案】

更多>>
更多公开课>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多资料>>