关注微信领资料

百门课程¥0元


80万+已关注

美国宣布将孔子学院列为“外国使团” 意欲何为(双语)

2020-08-14 10:48:15来源:网络

  当地时间8月13日,美国国务卿蓬佩奥宣布,要求孔子学院美国中心登记为“外国使团”。路透社称,这是华盛顿与北京之间关系恶化的最新迹象。

  据路透社报道,蓬佩奥在一份声明中声称,设在华盛顿的孔子学院美国中心是“一个推动北京在美国校园以及中小学教室进行全球宣传以及恶意影响活动的实体”。

  美国国务院亚太事务助理国务卿史达伟(David Stilwell)当天在一场新闻发布会上辩解,这项政策并不直接针对在美国的各个孔子学院,而是协调这些机构的孔子学院美国中心。

  据此前彭博社报道,不具名消息人士早前放风称,美国国务院最早将于13日当天宣布,要求设立在美国各高校的孔子学院必须登记为“外国使团”。该人士表示,这一决定意味着,孔子学院被认定为“由外国政府实际拥有或有效控制”的机构,将受到与中国大使馆和领事馆类似的行政管理要求。

  这已不是美方第一次将中国有关机构列为“外国使团”,今年2月和6月,美国国务院分别将9家中国媒体分两批列为“外国使团”。根据美国《外国使团法》,一旦被登记为“外国使团”,就必须向美国国务院上报所有工作人员名单及旗下物业。

  对于美国对孔子学院的无端抹黑,中国外交部曾多次表示,所有美国孔子学院都是由美国大学自愿申请,中美高校本着“相互尊重、友好协商、平等互利”的原则合作成立的。所有这些孔子学院的日常运营和管理合法合规、公开透明,为促进中美人文交流作出重要贡献,受到了各方广泛好评。美方个别人和个别机构毫无根据地将孔子学院这一正常的中美教育交流项目政治化,表现出典型的冷战思维。

翻译(仅供参考)

  On August 13 local time, US Secretary of state pompeio announced that the US Center of Confucius Institute was required to be registered as a "foreign mission". Reuters said it was the latest sign of deteriorating relations between Washington and Beijing.

  Pompeio claimed in a statement that the US Center of Confucius Institute in Washington is "an entity that promotes global advocacy and malicious influence activities in Beijing on American campuses and primary and secondary school classrooms," pompeio said in a statement.

  David Stilwell, assistant secretary of state for Asia Pacific Affairs of the US State Department, defended at a news conference that day that the policy was not directly aimed at Confucius Institutes in the United States, but the Confucius Institute American center coordinating these institutions.

  According to this, according to a previous report by the Peng Bo news agency, an unnamed source said earlier that the US State Department would announce as early as the 13th that Confucius institutes set up in American universities must be registered as "foreign missions". The decision means that the Confucius Institute, which is identified as an institution "actually owned or effectively controlled by a foreign government", will be subject to administrative requirements similar to those of Chinese embassies and consulates, the person said.

  This is not the first time that the US side has listed relevant Chinese organizations as "foreign missions". In February and June this year, the US State Department listed nine Chinese media as "foreign missions" in two batches. According to the foreign missions act of the United States, once registered as a "foreign mission", a list of all staff members and their properties must be reported to the U.S. State Department.

  As for the groundless defamation of Confucius Institutes by the United States, the Chinese Ministry of foreign affairs has repeatedly said that all Confucius Institutes in the United States are voluntarily applied for by American universities, and Chinese and American universities are established in cooperation on the principle of "mutual respect, friendly consultation, equality and mutual benefit". The daily operation and management of all these Confucius Institutes are legal, compliant, open and transparent. They have made important contributions to promoting people to people exchanges between China and the United States, and have been widely praised by all parties. Individuals and institutions in the United States politicized the Confucius Institute, a normal Sino US educational exchange project, without any basis, showing typical cold war thinking.


为你特别匹配的雅思超值课程,快速提分先人一步!
  • 单词记忆宝典:万词挑战营

    每一年,都有学员坚持读完了一本柯林斯英文词典。2020年和我们一起,做一件了不起的事!

    课时:3

    查看详情
  • 3天告别土味英语

    详解国际音标 练就纯正发音 和“土味英语” 说再见

    课时:2

    查看详情
  • 1小时搞定英语发音秘诀

    透析美音发音规律,练就纯正美音,告别中式口音

    课时:1

    查看详情
  • 剑桥流利生活口语(初级)

    涨词汇、学句式、磨听力、练表达,新东方一线口语培训师亲授,一站直达英语流利听说

    课时:35

    查看详情
  • 剑桥流利生活口语(中级)

    涨词汇、学句式、磨听力、练表达,新东方一线口语培训师亲授,一站直达英语流利听说

    课时:1399

    查看详情
更多>>
更多内容
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多资料>>