现在在中国日语人才的需求量很大,尤其是高级日语翻译,资深日语翻译,根据用人单位不同其日语要求也不同,一般日企的要求就是日语一级。当然了,能力越大,所获得的报酬自然也就越高。
日语翻译,相较于英语翻译,虽然需求量小了一点,但是这方面的人才真的是少太多了。而在比一下其他的小语种,日语的需求量算是很大的。一般在翻译行业,物以稀为贵,同等文本,翻译成英语或者,翻译成小语种的价格是不一样的。现在,在市场上,日企的数量应该是多于其他小语种的企业的。
1、学术型硕士
所谓学术型硕士,学术学术,讲究一个学和术,就是学习“术”。“术”又指什么?技术,知识等等,所有关于这一方面的,都是需要学的,因此学术就是学习知识和研究技术。这么看
来学术型硕士主要的话会倾向于教育和研究,因此这类硕士主要盛产大学教师和研究人员。
2、专业型硕士
首先从“专业”就可以看出这类硕士所存在的难度就要高得多了,学术型硕士主要是学习和研究,而“专业”就不一样了,专就是专攻嘛,只认真专门研究一点,因此要想专业,就得专攻,不仅专攻,那理论知识可是得要扎实再扎实了。相对于学术性硕士的话来讲,专业型硕士要求更高了,而且所从事的,一定是为他们量身定制的,专门属于他们的工作才能发挥他们最大的作用。