世界杯

网络课堂

新东方在线 > 世界杯 > 世界杯英语 > 正文

‘踢假球’用英语怎么说?

2014-07-01 13:27:38
分享到:
摘要:  2014世界杯的口号仍然是防火防盗防假球,2014年的巴西世界杯,赛事虽然很精彩,不过不少网友球迷们发现了很多猫腻的地方,例如,假球,下面...

  2014世界杯的口号仍然是防火防盗防假球,2014年的巴西世界杯,赛事虽然很精彩,不过不少网友球迷们发现了很多猫腻的地方,例如,假球,下面新东方小编带大家一起来学学假球用英语怎么说的。

  请看外电相关报道:A Vietnamese court has sentenced four soccer referees, three of them FIFA-accredited, to between four and seven years in jail for bribery and match fixing.

  Vietnam has vowed to stamp out match fixing in the country's most popular sport following a series of high-profile scandals which led to the arrest of dozens of players and referees.

  报道中的“match fixing”是体育术语,指“暗箱操纵比赛”,包括裁判吹黑哨、球员踢假球等作假行为。“Match fixing”源于动词词组“to fix a game/match”,fix在此指“非法操纵”。

  值得一提的是,网上广泛流传的“黑哨(black whistle)”译法纯属中国人的臆造,英语中没有“black whistle”这一说法。美国人形容裁判的“黑哨”很直接,如“cheating/bad call”。

  汉语中的“假球”可以表达为“soccer fraud”。球员如果故意踢输球,即汉语中的“放水”行为,则可译为“thrown game”(其相应的动词形式为“to throw a game”


编辑推荐

责任编辑:liyingjian
版权及免责声明

① "新东方在线"上的内容,包括文章、资料、资讯等, 本网注明"稿件来源:新东方在线"的,其版权 均为"新东方在线"或北京新东方迅程网络科技有限公司所有 ,任何公司、媒体、网站或个人未经授权不得转载、链接、转贴或以其他方式使用。已经得到 "新东方在线"许可 的媒体、网站,在使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网站将依法追究责任。

② "新东方在线" 未注明"稿件来源:新东方"的 文章、资料、资讯等 均为转载稿,本网站转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网站下载使用,必须保留本网站注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为 " 稿件来源:新东方 " ,本网站将依法追究其法律责任。

③ 如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内与新东方在线联系。

世界杯热点

2014巴西世界杯

巴西世界杯问答