关注微信领资料


微信扫描二维码

为啥法国王室的床都很小 竟是因这样的陋俗

2016-07-22 18:33:49来源:网络

  在参观法国一些王室的城堡时,会发现他们的床都很短,根本容不下成年人平躺下去,而这究竟是因为什么呢?下面就让我们一起来了解一下吧!

  Pourquoi les lits des rois étaient-ils si petits ?

  为什么国王的床都如此的小?

  Quiconque a déjà visité un château a pu remarquer à quel point les lits des rois sont petits. Mais cela n’a rien à voir avec la taille des monarques, puisque François Ier mesurait près de 2 mètres et Louis XVI, 1,93 mètre.

  凡是参观过城堡的伙伴一定都注意到了,国王的床竟是如此的小。但是这和国王的身高毫无关系,因为根据记载弗朗索瓦一世身高2米,路易十六则高1.93米。

  En réalité, c’est parce que les nobles, et seulement eux, dormaient assis. Une position, certes inconfortable, choisie par superstition. Sous l’Ancien Régime, la position allongée était en effet assimilée aux grands malades et aux défunts.

  实际上,只有贵族们像这样坐着睡觉。保持这个迷信选择的姿势,尽管不怎么舒适。在古制度体下,笔直伸展开睡实际上是和疾病和死者联系在一起的。

  Par crainte de s’attirer le malheur, et de finir comme eux, les têtes couronnées empilaient donc de gros édredons et des oreillers sur le lit, afin de s’appuyer dessus durant leur sommeil. Cette tradition royale a duré jusqu’à la Révolution française, après quoi elle a été définitivement abandonnée.

  担心招惹疾病并像逝去者那样,国王们在床上铺些厚厚的羽绒被和枕头,方便在睡觉的时候靠在上面。这个皇室传统一直延续到法国大革命,在革命以后才彻底被废弃。


本文关键字: 法国国王

声明:如本网转载稿涉及版权等问题,请作者致信lulei@xdfzx.com,我们将及时处理。

关注新东方在线小语种服务号

免费获取德法西学习必备大礼包

更多资料
更多>>
更多内容