关注微信领资料


微信扫描二维码

段子界的泥石流"傅园慧"在法国已经火爆表(图)

2016-08-12 16:38:46来源:网络

  在奥运会上金牌也遮挡不知傅园慧的光芒~,傅园慧这个段子界的泥石流在法国已经火爆表,下面就让我们在重新回顾下这个行走的表情包吧!

  JO Rio 2016 : l'enthousiasme communicatif de cette nageuse chinoise fascine les internautes

  里约2016奥运会:中国女游泳选手的激情感染了网民

  La nageuse chinoise Fu Yuanhui s'est fait remarquer pour son explosion de joie après sa qualification pour la finale du 100 mètres dos crawlé aux Jeux olympiques.

  中国游泳选手傅园慧火了,因为她在获得了奥运女子100米仰泳决赛资格后的欢乐爆发。

  La nageuse chinoise Fu Yuanhui a laissé éclater sa joie après sa demi-finale du 100 mètres dos crawlé. À seulement 20 ans, Fu Yuanhui s'est qualifiée, pour la finale du 100 mètres en 58, 95 secondes, lundi 8 août.

  中国游泳选手傅园慧在完成100米仰泳半决赛后不由自主的爆发喜悦。仅仅20岁,付园慧在周一8月8日凭借58.95秒的成绩获得了她的100米仰泳决赛的资格。

  Interviewée au bord du bassin par la chaîne chinoise CCTV, la nageuse avait du mal à y croire : "Je croyais que j'avais fait 59 secondes", a lancé Fu Yuanhui. Sa réaction fait vraiment plaisir à voir, quand on sait que ces athlètes s'entraînent pendant des années pour se rendre au plus au niveau mondial de la natation.

  在泳池旁边接受中国电视台CCTV的采访中,这位游泳选手不敢相信结果,“我以为我用的是59秒”,付园慧说到。她的反应是发自内心的,因为我们知道这些运动员们为了达到游泳的世界水平都经过了成年累月的训练。

  Son enthousiasme lui a peut-être porté chance puisque quelques heures après, elle a remporté la médaille de bronze olympique de dos crawlé (100 mètres) à égalité avec la canadienne Kylie Masse avec un chronomètre de 58,76 secondes.

  她的激情似乎给她带来了好运气,仅仅几个小时后,她和成绩为58.76秒的加拿大人Kylie Masse共同摘取了奥运会仰泳的铜牌(100米)。

  La championne a aussitôt attiré l'attention des internautes, qui ont réalisé de nombreuses parodies de son interview.

  这位奖牌选手马上获得了网友的关注, 他们已经发布了大量关于她采访片段的滑稽模仿。

本文关键字: 傅园慧

关注新东方在线小语种服务号

免费获取德法西学习必备大礼包

更多资料
更多>>
更多内容