关注微信领资料


微信扫描二维码

每天食用20克坚果 可降低多种疾病风险 (中日双语)

2016-12-09 18:05:00来源:人民网日语版

  日语学习不能一蹴而就,需要不断练习,深化记忆,加强对日本语言习惯的理解和运用能力,新东方在线整理了中日双语新闻,供参考学习,下面是每天食用20克坚果 可降低多种疾病风险 (中日双语)相关内容。

  日语新闻:

  毎日なにを食べれば健康的なのだろうか?英インペリアル・カレッジ・ロンドン、ノルウェー科学技術大学などの研究者は、毎日20グラム程度のナッツを摂取すれば、冠状動脈性心臓病のリスクが30%弱、がんのリスクが約15%低下すると報告した。またこの食習慣は、呼吸器系疾患や糖尿病のリスク低減とも関連する可能性がある。

  研究者は世界で発表済みの29種の研究報告書を総合的に分析し、81万9000人を研究対象と、ヘーゼルナッツ、クルミ、ピーナッツなどの各種ナッツを調査した。研究者によると、人によって一定の差があるが、全体的に見るとナッツの摂取は、大半の人の各種疾患のリスク低減との間に関連性を持つという。

  報告書の筆者の一人、インペリアル・カレッジ・ロンドンの研究者は「これらの食品は健康を促進できるのは、おそらく食物繊維、マグネシウム、多価不飽和脂肪を豊富に含むためだろう。これらの成分はコレステロール値と、心血管疾患にかかるリスクを下げることができる。特にクルミとピーカンナッツは耐酸化物を豊富に含むため、酸化ストレスに対応し、ガンのリスクを下げる可能性がある」と述べた。

  しかし同研究は、ナッツは食べれば食べるほど効果が高まるわけではなく、毎日の摂取量が20グラムを超えた場合に、さらに健康的になる証拠は見つからなかったとしている。

  中文对照:

  每天到底吃什么才算健康?英国帝国理工学院和挪威科技大学等机构的研究人员在最新一期英国《BMC医学》上报告说,如果平均每天食用20克左右的坚果,能将一个人患冠心病的风险降低近30%,癌症风险降低约15%。此外,这种饮食方式也可能与呼吸道疾病和糖尿病的风险下降相关。

  研究人员综合分析了全球29项已发表的研究报告,涉及的研究对象多达81.9万人,涵盖了榛子、核桃和花生等多种坚果。研究人员说,尽管不同人群存在一定差异,但总体上食用坚果与大部分人的多种疾病风险下降存在联系。

  报告作者之一、帝国理工学院研究人员达芬•奥内说,这类食品能带来健康益处,可能与它们含有很高的纤维素、镁和多元不饱和脂肪有关,这些成分都有助降低胆固醇水平以及患心血管疾病的风险。尤其是核桃与美洲山核桃,它们本身富含抗氧化物,可应对氧化应激反应,或许有助降低癌症风险。

  然而,这项研究也指出,坚果并不是吃得越多功效越大,没有证据显示平均每天食用量如果超过20克,能带来进一步的健康好处。

  新东方在线日语学习网为日语学习者提供jlpt考试资讯及备考资料,日语入门进阶辅导,祝大家学有所成。

本文关键字: 日语新闻 双语阅读

关注新东方在线小语种服务号

免费获取德法西学习必备大礼包

更多资料
更多>>
更多内容