关注微信领资料


微信扫描二维码

中法双语:韩国国会投票通过朴槿惠总统弹劾案

2016-12-21 10:27:28来源:网络

  新东方在线多语网小编为大家带来中法双语:韩国国会投票通过朴槿惠总统弹劾案的相关内容,希望对大家有所帮助!


  Les députés sud-coréens votent la destitution de la présidente Park, impliquée dans un scandale de corruption

  Les députés sud-coréens ont adopté, vendredi 9 décembre, une motion de destitution contre la présidente Park Geun-hye, éclaboussée par un vaste scandale de corruption. La motion a été adoptée par l'Assemblée nationale par 234 voix contre 56.

  Des manifestations rassemblant plusieurs centaines de milliers de personnes se sont multipliées ces dernières semaines pour réclamer la démission de la présidente sud-coréenne. Une proche de Park Geun-hye est accusée d'avoir usé de son amitié avec elle pour s'immiscer dans les affaires de l'Etat, exercer son influence dans le monde de la culture et du sport et extorquer de l'argent aux conglomérats sud-coréens. Choi Soon-sil, surnommée "Raspoutine" par les journaux locaux, n'occupe pourtant aucune fonction officielle.

  L'adoption par l'Assemblée nationale de cette motion de destitution transfère l'autorité de Park Geun-hye au Premier ministre. "Je suis tellement désolée pour tous les Sud-Coréens d'avoir créé ce chaos national par ma négligence", a-t-elle dit dans une allocution télévisée.

  韩国国会投票通过朴槿惠总统弹劾案。

  12月9日上午,韩国国会投票表决总统朴槿惠弹劾案,由于朴槿惠涉及“亲信干政”丑闻。最终,此弹劾案以234票比56票通过。

  最近几个星期,韩国要求撤销朴槿惠总统职位为目的而举行的游行越来越多,参与人数总计几十万人。朴槿惠闺蜜崔顺实利用二人友谊干预国家事务,在文化届施加影响并向大企业勒索钱财而被控告。然而,被韩国媒体称为“拉斯普京”的崔顺实并未担任任何官方职位。

  韩国国会通过总统撤职案,并把朴槿惠总统的权力转交给了国务总理黄教安。朴槿惠在一次电视讲话中说道:“我的疏忽给给韩国造成了全国性的大混乱,为此我向全体韩国国民表达我深深的歉意。”

本文关键字: 韩国 朴槿惠 总统 弹劾

关注新东方在线小语种服务号

免费获取德法西学习必备大礼包

更多资料
更多>>
更多内容