关注微信领资料


微信扫描二维码

95后“新蓝领”偏爱移动互联网(中日双语)

2017-02-10 17:22:00来源:人民网日语版

  日语学习不能一蹴而就,需要不断练习,深化记忆,加强对日本语言习惯的理解和运用能力,新东方在线整理了中日双语新闻,供参考学习,下面是95后“新蓝领”偏爱移动互联网(中日双语)相关内容。

  日语新闻:

  春は企業が人的資源を奪い合うゴールデンシーズンだ。95後(1995年以降に生まれた人)が徐々に社会や職場に進出して「新ブルーカラー層」を形成するのにともない、彼らの職業選択の志向が社会の注目を集めるようになっている。情報サイト・赶集網はこのほど2017年春期人材募集イベントでの関連データに基づいて、95後の希望就職先番付を発表した。これをみると、若いブルーカラーたちの職業選択の志向が多様化し、個性化していることがわかる。

  95後の希望就職先番付のトップは、上海市の美体師(ビューティーインストラクター)、2位はセメント技術者、3位は広報担当者だった。美体師が働く美容養生館は美と健康を追求する場所で職場環境としては優れているが、美体師には健康維持や体のメンテナンスについて専門的な素養が重視され、一般の美容関係の職業よりも高い専門性が求められるため、求職者の直面するハードルは相当高い。北京市では、95後の従事する職業で給与が最も高いのはマッサージ師で、平均月収は1万元(約16万5200円)に迫る。同サイトの責任者は、「上海や北京のような発展ペースが速く、ストレスの大きい都市では、人々のストレス解消やリラックスに関連した市場の規模が大きく、たくさんの新ブルーカラーに十分な給与を得るチャンスを提供している」と分析する。

  番付をみると、95後が就職市場に大量に流れ込み、人材市場には全体としてより新しく多様な特徴が出現したことがわかる。同サイトが発表した95後に最も人気がある10大職業では、モバイルインターネットに関連した職業への志向が従来型職業への志向をはっきりと上回っていた。95後の履歴書提出件数と職業情報の検索・閲覧件数のデータをみると、淘宝(タオバオ)の顧客サービス担当、淘宝のモデル、宅配便の配達員などのネットショッピング関連の職業を目指して寄せられた履歴書が最も多い。

  中文对照:

   春季是企业拼抢人才资源的黄金季,随着95后逐渐进入社会与职场成为“新蓝领”群体,这部分人群的择业喜好也开始受到社会关注。赶集网日前基于其2017年春季招聘节招聘数据发布95后求职榜单,年轻蓝领们的求职偏好显示出多元化与个性化。

  榜单显示,在95后职业选择中,上海的美体师职位最吃香,其次是水泥工、公关媒介专员。美容养生馆良好的工作环境,侧重于身体保养护理的专业素养,要求这个岗位比一般的美容师更专业,求职者面临的门槛并不低。而在北京,95后所从事的职业中最高薪资的当属按摩师,平均薪资接近一万元。赶集网负责人分析,像上海、北京这样发展快压力大的城市,负责为全民减压放松的市场很大,为很多新蓝领人群提供了很好的薪资空间。

  榜单显示,95后加入求职大军,整个人才市场逐渐呈现出了更加新鲜并且多元化的特点。在赶集网招聘发布的最受95后欢迎的职业前十名中,移动互联网相关的职业偏好明显高于其它传统职业。从95后简历投递量以及相关职位搜索浏览量的数据来看,对淘宝客服、淘宝模特、快递员等网络购物相关的职位简历投递量最高。

  新东方在线日语学习网为日语学习者提供jlpt考试资讯及备考资料,日语入门进阶辅导,祝大家学有所成。

本文关键字: 日语新闻 双语阅读

关注新东方在线小语种服务号

免费获取德法西学习必备大礼包

更多资料
更多>>
更多内容