关注微信领资料


微信扫描二维码

法国总统候选人玛丽娜卷入空饷门(双语阅读)

2017-02-21 17:34:20来源:网络

  新东方在线多语网小编为大家带来法国总统候选人玛丽娜卷入空饷门(双语阅读),希望以下内容对大家有所帮助!

  2017年法国总统选举激战正酣,之前爆出法国前总理菲永携家带口吃空饷后,长期处于劣势的玛丽娜·勒庞支持率一路水涨船高,大有稳坐总统之势,但万万没想到……最近勒庞也被“空饷门”缠上了。

法国总统候选人玛丽娜卷入空饷门

  La candidate FN à la présidentielle et eurodéputée «a reconnu d'une part que les bulletins de salaire établis sur la période d'octobre à décembre 2011 pour un montant de 41.554 euros n'ont jamais été payés au bénéficiaire indiqué, Thierry Légier, et que d'autre part elle ne l'avait pas employé pendant ces trois mois», indique ce rapport transmis en juillet au président du Parlement européen, qui évalue le préjudice financier de l'UE à 340.000 euros.

  欧洲议会在七月的报道指出,这次空饷门所涉及的总金额是34万欧元。而且这位国民阵线的总统候选人兼欧洲议会议员称,在2011年十月到十二月期间,Thierry Légier并没有得到相应的41554欧元的薪资。另一方面,自己在这三个月期间也没有雇佣他。

  L'eurodéputée aurait ainsi voulu «obtenir du Parlement la régularisation de dépenses de salaires et charges antérieures qui n'avaient pas été payées par ce dernier», indiquent ces extraits.

  但勒庞解释,自己是以这种方式拿回之前欧盟本该给国民阵线的补助。

  Un faux contrat de travail pour une assistante parlementaire

  一份议会助理的伪造合同

  Au-delà de Thierry Légier, l'Olaf s'est également intéressée au cas de Catherine Griset, amie et collaboratrice de longue date de la présidente du FN.

  除了Thierry Légier之外,欧洲反欺诈局也指出了玛丽娜·勒庞长期的好友兼合作伙伴Catherine Griset的事件。

  Toujours selon ces extraits, «Mme Le Pen a fait employer par le Parlement européen Mme Catherine Griset sur un poste d'assistante parlementaire accréditée à Bruxelles alors qu'elle était son assistante personnelle au siège de son parti en France depuis décembre 2010».

  报告提到,玛丽娜·勒庞也为Catherine Griset在欧盟议会挂了个空职。她本该在布鲁塞尔担任欧盟议会助理,但是从2010年12月起,她本人一直在国民阵线担任勒庞的私人助理。

  Un assistant parlementaire accrédité doit être employé «sur l'un des trois lieux de travail» (Bruxelles, Strasbourg, Luxembourg) du Parlement européen, et est «tenu de résider» à proximité.

  欧盟议会助理本应该在布鲁塞尔、斯特拉斯堡或卢森堡工作,并定居于附近。

  Marine Le Pen nie avoir avoué

  玛丽娜·勒庞拒绝承认

  «Cette dépêche AFP est un mensonge éhonté, a réagi la patronne du parti d'extrême droite sur France Bleu Besançon.Je n'ai jamais reconnu quoi que se soit devant des enquêteurs que, d'ailleurs, je n'ai jamais vus.

  玛丽娜·勒庞回应:“这篇法新社的报道是一个巨大的谎言。我从来没有在调查者面前承认,我也没有看。

  Il y a eu une régularisation comptable entre le Parlement européen et le tiers-payant dans cette affaire.

  在欧盟议会和涉事的第三方之间确实有过财务调整。

  Mais il n'y eu absolument rien de fictif, ni d'emploi fictif, ni rien de tout cela dans ce dossier.

  但是不存在虚构一说,既没有虚假任职,也没有这份报告中所指出的任何虚假事物。

  J'ai d'ailleurs toutes les preuves que j'apporterai en temps nécessaire et que j'ai d'ailleurs transmis à l'Olaf, qui est un organisme de la Commission européenne.»

  另外,必要的话,我也可以向欧洲反歧视局提供所有的证明。”

  小编犹记得,在菲永在被“空饷”丑闻缠身的时候,勒庞竟有些“惺惺相惜”地表示,菲永的做法可以理解。如今看来,她的这番话可谓是暗藏玄机啊~

关注新东方在线小语种服务号

免费获取德法西学习必备大礼包

更多资料
更多>>
更多内容