关注微信领资料


微信扫描二维码

看两会学日语:キーワードで見る2016政府活動報告

2017-03-09 17:56:33来源:人民网

  为方便同学们的日语学习,新东方在线日语网小编为大家整理了看两会学日语:キーワードで見る2016政府活動報告,希望对大家有所帮助!

  第12期全国人民代表大会(全人代)第5回会議が5日午前9時、人民大会堂で開幕した。国務院の李克強総理が政府活動報告を行い、「2016年の通年の経済社会発展の主要目標任務は円満に達成された。第13次五カ年計画は順調なスタートを切った」と述べた。国内総生産や雇用、貧困扶助など、政府活動報告のキーワードや取り上げられたフレーズをまとめて見ていこう。

  国内生产总值(中)→ 国内総生産(GDP)(日)

  贡献率(中)→ 寄与率(日)

  例文(中)2016中国国内生产总值达到74.4万亿元,增长6.7%,对全球经济增长的贡献率超过30%。

  (日)国内総生産(GDP)は74兆4千億元(約1229兆2877億円)に達して、前年比6.7%増加し、世界経済成長への寄与率は30%を超えた。

  新增就业(中)→新規雇用者数(日)

  失业率(中)→失業率(日)

  例文(中)城镇新增就业1100万人以上,城镇登记失业率控制在4.5%以内。

  (日)都市部の新規雇用者数を1100万人以上とし、都市部の登録失業率を4.5%以内におさめること。

  经济结构调整(中)→経済構造調整(日)

  供给侧结构性改革(中)→供給側構造改革(日)

  例文(中)经济结构加快调整,供给侧结构性改革初见成效。

  (日)経済構造調整のペースが上がった。供給側構造改革の効果が現れ始めた。

  创新驱动发展(中)→革新駆動型発展(日)

  转型升级(中)→モデル転換と高度化(日)

  例文(中)创新驱动发展战略深入实施。新兴产业蓬勃兴起,传统产业加快转型升级。大众创业、万众创新广泛开展。

  (日)革新駆動型発展戦略が踏み込んで実施された。新興産業がどんどん生まれ、伝統産業がモデル転換と高度化を加速した。大衆による起業・革新(イノベーション)が多方面で活発になった。

  人均可支配收入(中)→一人あたり可処分所得(日)

  例文(中)全国居民人均可支配收入实际增长6.3%。

  (日)全国住民の一人あたり可処分所得の実質増加率は6.3%だった。

  4G用户(中)→第4世代移動通信(4G)のユーザー(日)

  光缆(中)→光ファイバーケーブル(日)

  例文(中)新增第四代移动通信用户3.4亿、光缆线路550多万公里。

  (日)第4世代移動通信(4G)のユーザーが3億4千万人増え、光ファイバーケーブルが550万キロメートル以上敷設された。

  出境旅游(中)→海外旅行(日)

  例文(中)人民生活继续改善,出境旅游超过1.2亿人次。

  (日)人々の生活が持続的に改善され、海外旅行者数がのべ1億2千万人を超えた。

  基础设施(中)→インフラ(日)

  投产里程(中)→営業距離数(日)

  例文(中)基础设施支撑能力持续提升。高速铁路投产里程超过1900公里。

  (日)生産や生活を支えるインフラの力が持続的に向上した。高速鉄道の営業距離数が1900キロメートルを超えた。

  对外开放(中)→対外開放(日)

  更深层次更高水平(中)→より深く、より高いレベル(日)

  例文(中)进一步完善对外开放战略布局,推动更深层次更高水平的对外开放。

  (日)対外開放の戦略的配置をよりいっそう完全なものにし、より深く、より高いレベルの対外開放を推進する必要がある。

  特色大国外交(中)→特色ある大国外交(日)

  例文(中)过去一年,中国特色大国外交卓有成效。

  (日)過去一年間、中国の特色ある大国外交が著しい成果を上げた。

  反腐倡廉(中)→反腐敗・クリーンな政治の建設(日)

  例文(中)中国共产党强力推进党风廉政建设和反腐败斗争,腐败蔓延势头得到有效遏制

  (日)中国共産党は党を挙げてのクリーンな政治の建設と反腐敗闘争を強力に推し進め、腐敗が蔓延する情勢を効果的に抑制した。

经济下行压力加大経済の下ぶれ圧力の強まり
积极的财政政策和稳健的货币政策積極的な財政政策と安定的な金融政策

经济运行缓中趋稳、稳中向好

経済は緩やかさの中に安定さと、

安定さの中で好転

改革进入攻坚期改革が正念場を迎える

手机国内长途和漫游资费

携帯電話の国内長距離通話料・ローミング料金
全面建成小康社会

小康社会(ややゆとりのある社会)の

全面的な完成

释放国内需求潜力国内需要の潜在力を発揮させる
严守生态保护红线生態系保護のためのレッドラインの厳守
“三去一降一补”

 三去一降一補

(三去は過剰生産能力と在庫の削減、デレバレッジを指し、一降はコスト削減を、一補は弱点分野の補強を指す)

三公经费

三公経費(海外出張費・公務接待費・公用車経費)

转变政府职能政府の機能転換
加快推进新型城镇化 新型都市化のスピーディな推進
促进区域城乡协调发展都市部と農村部の協調発展を促進
深化户籍制度改革 戸籍制度の改革を深化
深入实施“一带一路”建设

 「一帯一路」(the belt and road)建設の踏み込んだ実施

京津冀协同发展  北京市・天津市・河北省の協同発展

维护国家领土主权和海洋权益 

国の領土主権と海洋権益を断固として守る

同周边国家全面合作持续推进

周辺諸国との全面的協力の持続的な推進

同发展中国家友好合作不断深化

発展途上国との友好協力のレベルの全面的な向上

加强政府自身建设 政府自身の建設の全面的な強化
办好公平优质教育 公平で良質な教育の提供
从严治党厳格な党内統治
依法治国法に基づく国家統治
稳中求进安定を維持しながら前進
不忘初心、继续前行初心を忘れずに前進し続ける
建设富强民主文明和谐的社会主义现代化国家 

富強・民主・文明・調和の社会主義現代化国家の建設

实现中华民族伟大复兴的中国梦中華民族の偉大な復興という中国の夢の実現
数字经济デジタル経済
海绵城市スポンジ都市

关注新东方在线小语种服务号

免费获取德法西学习必备大礼包

更多资料
更多>>
更多内容