关注微信领资料
微信扫描二维码
为了学习西班牙语,新东方在线小语种网为大家带来共享单车能"拯救"拥堵的交通吗?(中西双语)一文,希望对大家的西班牙语学习有所帮助。更多精彩尽请关注新东方在线小语种学习网("http://language.koolearn.com" )!

Los servicios de bicicletas compartidas son cada vez más populares en China, y han ayudado a aliviar el tráfico en las grandes ciudades, según un informe reciente.
在中国,共享单车日益受到消费者的欢迎,近日有报告显示,这些共享单车服务对缓解大城市中交通拥堵作用逐渐显现。
El informe, publicado por GaodeMaps, la Academia China de Ciencias del Transporte y el Centro Tsinghua-Daimler para el Transporte Sostenible, dijo que más del 80% de las 100 ciudades más grandes de China han tenido mejores condiciones de tráfico local en el segundo trimestre de 2017.
高德地图联合交通运输部科学研究院、清华大学戴姆勒可持续交通研究中心等发布的报告显示,中国100个大城市中80%在2017年第二季度交通状况有所好转。
Esta es la primera vez que el "índice de tráfico" ha mostrado signos de descenso desde que GaodeMaps comenzara a publicar el índice en todo el país en 2014.
这是自2014年高德地图发布《中国“互联网+交通”城市指数研究报告》以来,第一次出现交通拥堵减轻信号。
La manera en la que la gente se mueve por las ciudades ha cambiado mucho, y el tráfico ha disminuido a la vez que se han desarrollado los servicios de bicicletas compartidas en muchas ciudades, según el informe.
据报告,大城市中人们出行方式已经有了很大改变,共享单车在大城市的发展使得交通拥堵大大减轻。
Si bien el uso compartido de bicicletas no es algo nuevo en otras partes del mundo, la versión china ha dado un significado diferente al concepto, ya que los clientes pueden escoger una bicicleta en cualquier parte de la ciudad gracias a las aplicaciones habilitadas por GPS y dejarlas casi en cualquier lugar cuando lleguen a su destino.
尽管共享单车在世界其他国家并不是新鲜事物了,但是中国本土的共享单车产业仍然对共享经济的发展起到重要作用。通过使用GPS定位的手机APP,用户可以在任何地方使用共享单车,同样在到达目的地后可以把自行车停放在任何地方。
El concepto está muy de moda en toda la nación, sobre todo entre los estudiantes y jóvenes profesionales por ser algo cómodo, barato y respetuoso con el medio ambiente.
共享单车在全中国“走红”了,尤其是在学生群体和职场青年群体中受到欢迎,因为这种出行方式更舒适、更经济、更环保。
Según la compañía de bicicletas compartidas OfoInc, de las 20 ciudades con mayor número de bicicletas Ofo, 19 de ellas han mejorado la situación del tráfico.
根据共享单车公司OFO数据显示,20个使用OFO共享单车最多的大城市中,19个已经显示交通状况有所好转。
En Beijing, la cantidad de viajeros en más de la mitad de las principales estaciones de metro en horas punta ha disminuido un 4,1% en comparación con el año pasado, según los mapas de Gaode.
根据高德地图数据显示,北京主要地铁站中有一半高峰时段拥挤情况相比去年有所缓解,约降低4.1%。
以上就是新东方在线小语种学习网为你带来的共享单车能"拯救"拥堵的交通吗?(中西双语),更多精彩敬请关注新东方在线西班牙语频道("http://language.koolearn.com" )。
资料下载
【超实用】西班牙语动词变位
发布时间:2020-07-30关注新东方在线小语种服务号
回复【西语动词】免费领取
55个最常使用的西班牙语短信
发布时间:2020-07-30关注新东方在线小语种服务号
回复【西语短信】免费领取
西班牙语经典实用口语表达句型大全
发布时间:2020-07-30关注新东方在线小语种服务号
回复【西语口语】免费领取
2018-2020年高考日语试题+答案
发布时间:2020-07-30关注新东方在线小语种服务号
回复【高考试题】免费领取
常见的日语惯用句型840个(推荐)
发布时间:2020-07-30关注新东方在线小语种服务号
回复【日语句型】免费领取
关注新东方在线托福,
回复【XDF】获取英语学习必看外刊大礼包
推荐阅读
为了方便大家的学习,新东方在线日语网为大家带来了关于2019年7月日本语能力测试(JLPT)报名的通知,快来跟小编一起学习吧!更多有关日
来源 : 教育部考试中心海外考试报名信息网 2019-02-28 10:20:43 关键字 : 关于2019年7月日本语能力测试(JLPT)报名的通知
为了方便大家的学习,新东方在线日语网为大家带来了日语词汇辨析:難い/辛い/にくい,快来跟小编一起学习吧!更多有关日语的精彩内
来源 : 新东方在线 2019-02-27 14:24:27 关键字 : 日语词汇
2019年7月7日的日本语能力测试(JLPT)报名时间公布了!网上注册于3月6日开始,网上报名于3月13日开始。新东方在线为大家整理了2019
来源 : 新东方在线 2019-02-27 10:47:09 关键字 : JLPT
日语学习不能一蹴而就,需要不断练习,深化记忆,加强对日本语言习惯的理解和运用能力,新东方在线整理了中日双语新闻,供参考学习,下
来源 : 网络 2019-02-26 12:06:00 关键字 : 日语新闻,双语阅读
日语学习不能一蹴而就,需要不断练习,深化记忆,加强对日本语言习惯的理解和运用能力,新东方在线整理了中日双语新闻,供参考学习,下
来源 : 网络 2019-02-26 12:03:00 关键字 : 日语新闻,双语阅读
日语学习不能一蹴而就,需要不断练习,深化记忆,加强对日本语言习惯的理解和运用能力,新东方在线整理了中日双语新闻,供参考学习,下
来源 : 网络 2019-02-26 11:57:00 关键字 : 日语新闻,双语阅读
新东方在线小编为大家带来了德语情人节甜蜜情话,希望以下内容对大家的德语学习有所帮助!更多德语相关内容,尽在新东方在线多语网!
为了学习西班牙语,新东方在线小语种网为大家带来西语情人节25种我爱你花式表达一文,希望对大家的西班牙语学习有所帮助。更多精彩
为了方便大家的学习,新东方在线日语网为大家带来了让你怦然心动的日语甜蜜情话,快来跟小编一起学习吧!更多有关日语的精彩内容,尽在
来源 : 网络 2019-02-14 10:39:53 关键字 : 让你怦然心动的日语甜蜜情话 日语情话
为了方便大家的学习,新东方在线日语网为大家带来了让你怦然心动的日语甜蜜情话,快来跟小编一起学习吧!更多有关日语的精彩内容,尽在
来源 : 网络 2019-02-14 10:34:29 关键字 : 让你怦然心动的日语甜蜜情话 日语情话
阅读排行榜