关注微信领资料
微信扫描二维码
今年の日本テレビ系『24時間テレビ40』(8月26、27日放送)でチャリティーパーソナリティーを務める女優·石原さとみ(30)。オファーを受けて以来、自ら企画を提案したり、友人から紹介を受けて障がいのある人と知り合うなど、公私にわたって準備に励んでいる。その取り組み方は当日だけでなく確実にその先を見据えていたものだった。彼女がここまでの交流から学んだこと、感じたことを話してくれた。
今年在日本电视台的《第40届24小时电视》(2017年8月26、27日播出)当中担任慈善主持人的女演员·石原里美(30岁)。自接受邀请以来,她不仅亲自提出企划案,还通过友人介绍认识残障人士等,于公于私都努力地进行着筹备工作。这些工作并不只是为了(节目)当日播出,确确实实是专注于未来的。(这次)石原里美就为我们讲述了从至今为止的交流中学习到的东西,以及感受到的东西。
向き合う時間をしっかりかけて「意識を高めて」向かう
认认真真地度过(与人)面对面的时间,朝着“提高觉悟”前进
「中途半端な気持ちでやれば、そのまま視聴者に伝わってしまう。どれほどの想いを持ってやっているのかまでも、わかってしまうと思うんです。こういう姿勢で当日を迎えたいという私なりのイメージがあるからこそ、番組に出演させて頂くことが決まってからは、表面的な関わり方ではなく、そこに対して向き合う時間をしっかりかけて、意識を高めています」と、並々ならぬ意気込みで臨む今回のチャリティーパーソナリティー。
石原说:“若是抱着半途而废的心情去做的话,就会将这种态度原原本本地传达给观众。我想你是抱有多么认真的心境来做这件事的,是会被观众们感知到的。正是因为有想要以这种态度来迎接(节目)当日的我自己的想法在,所以在决定出演节目之后,就不是做做表面功夫,而是认认真真地度过(与人)面对面的时间,不断地提高觉悟。”,以这种不同寻常的干劲来应对本次的慈善主持人工作。
与えられた役割だけでなく、この機会を自分自身の成長へとつなげようとする姿が印象的だ。「仕事のためだけにやるとそこがゴールになってしまう、それでは私のなかで意味がない気がしちゃって、番組出演後も続くものにしたい。友達を増やしたい、人の心を知りたい、そう思ってオファーを受けたので、色んなキッカケを与えてくれた24時間テレビにはすごく感謝しています」。
这不仅是被给予的角色,而是打算通过这次机会让自己能够有所成长,这一点让人印象深刻。“只是为了工作而做以及将活动作为终点,对于我来说是没有意义的,因此我想在节目结束后继续参与这些(慈善活动)。想要增加朋友、想要了解人心,我是想着要这样才接受的邀请,我十分感谢为我提供了各种契机的《24小时电视》。”
番組を通じて早くも変化!「最初の壁を乗り越えるのが早くなった」
通过节目早已有所改变!“跨过最初交流障碍(的时间)缩短了”
石原が『24時間テレビ』参加にあたって一番の目標として掲げたのが『友達をつくる』ことだった。VTR企画では『24時間テレビ』と人気番組『はじめてのおつかい』のコラボレーション。『目の不自由な母親のために…4歳の娘がはじめてのおつかい』と題して石原が同級生ながら6歳と4歳の子どもを持つ、愛知県田原市の知可(はるか)さんのお宅を訪ね、その生活に密着した。知可さんは指定難病でもある目の病気を患い、今は周囲に光を感じる程度だそう。いずれはそんな知可さんの目となる娘による“はじめてのおつかい”の模様を送る。
石原在参加《24小时电视》的时候指明最大的目标就是“交到朋友”。VTR企划是由《24小时电视》和人气综艺节目《第一次跑腿》合作打造的。以“为了眼睛不好的母亲……4岁的女儿的第一次跑腿”为主题,石原里美去拜访了和自己同龄的、拥有6岁和4岁孩子的、爱知县田原市的知可(haruka)的家,密切接触她的生活。知可患的是指定疑难病症的眼部疾病,如今只是能够感受到周围有光这样的程度。总之节目当中就是播出了这样的知可的“眼睛”——她的女儿的“第一次跑腿”的样子。
知可さんを「はるちゃん」と呼ぶ石原は、密着後から個人的にボイスメッセージでやりとりを重ねているそうで、「普通に今は友達です」とうれしそうに話す。「自慢の友達をみてもらいたい。前までは障がいのある人たちに対して、どう接していいかわからなかったときがあった。その人がどういう人かわからないから、接し方もわからない。その心の奥を知ることは勇気がいることであり大事なこと。今回の番組を通してその最初の壁を乗り越えるのが早くなりました」。
管知可叫“haru酱”的石原,据说在这次密切接触之后私下也在和知可用语音进行交流,石原很开心地说“如今我们是朋友”。“想让大家看看我引以为傲的朋友。直到之前我都有不知道该怎么和残障人士接触才好的情况。因为不知道这个人是怎样的人,所以也不知道接触的方式。了解他们内心深处是需要勇气的事情,也是重要的事情。通过这次的节目,跨过最初的障碍的(时间)缩短了”。
知可さんとは「すごく似てるんですよ。向上心、好奇心、自分にできることを伸ばそうとするところとか、ツッコミ方、声のトーン、しゃべるスピードまで。見ていて面白い」と目を輝かせる。「友達って、どれだけ相手のことを理解しているのか、どれだけ相手のことを知っているか、本音の部分とか心の奥を一時間でも話せれば、友達になれると私は思っているんです。そういう意味では友達が増えましたね。はるちゃんの他にもこの『24時間テレビ』のおかげで出会えて、プライベートで紹介を受けて会った人たちとも友達になれたり、輪が広がっています」と充実の笑みを浮かべた。
对于知可石原说道“我们非常相似。上进心、好奇心、想要拓展自己能做的事情这一点、吐槽的方式、声音的语调、甚至连说话的速度等(都惊人相似)。看着她十分有趣。”,眼睛放着光芒。“我想朋友就是,你有多理解对方,你有多了解对方,真心的部分或内心深处哪怕只说一小时,也能够成为朋友。从这个意义上来说我的朋友增多了。除了haru酱之外,还托《24小时电视》的福,和遇到的、私下通过介绍见面的人们成为了朋友,交友范围越来越广。”说着,石原露出了充实的笑容。
ドラマ撮影とはひと味違う、「『眠いです』とか正直に言ってみようかな?」
和电视剧的拍摄有点不一样的味道,“可能是想试着直接说‘我困了’吧?”
本番当日への不安は特にないそうだが「まだ、そんなに客観的に見られていないのかもしれません。『24時間テレビ』で共演する方たちともまだほとんどお会いしていないので。どういう役割をしていくかは、周りに決めてもらおうかな?」といい、「普段、ドラマの撮影でも体力的に大変なときはありますが、今回のようにずっと映ってるって大変ですよね?そこらへんはまだ想像できず未知ですが、周囲にはベテランのみなさんがいらっしゃるので眠かったら『眠いです』とか『頭がぼーっとします』とか正直に言ってみようかな? いろんな知恵とかを教えていただければ」と信頼を寄せる。
据说对于节目正式播出的那天并没有特别不安,“也许还没有被那么客观地看待。因为和在《24小时电视》当中共演的各位基本上还没怎么见过面。将扮演什么样的角色这件事,将由周围的人来决定吧?”石原说道,“平时在电视剧的拍摄当中也有在体力方面感到很辛苦的时候,但是像这次这样一直被拍着也很辛苦吧?这一方面还不能想象,还是未知的,但是因为周围有有经验的老手们在,因此想着困了的话就试着直接说‘我困了’、‘脑子都已经恍惚了’之类的?如果能够学到知识什么的话就好了”对前辈们给予了信赖。
進行などは周囲の共演者に委ねる部分も大きいが「感動したものに感動し、勇気をもらえたら勇気をもらえたと言って、疑問を持つなら疑問を持つ。その場で感じたことを言葉にしていけたらと思います」と語る。石原にとって本番当日の8月27日は15年前にホリプロスカウトキャラバンでグランプリを受賞し、芸能界に足を踏み入れた思い出深い日でもある。「これまで番組を通して出会った人を含めて、いろんな人と深い話をして知識を増やして心のひだを大きく深くしていきたい。どれだけそのひだを深く多くできるか、当日までに集中力や探究心、知識欲が必要になっていくのかな」と思いを馳せる。
节目进行方面很大一部分都委托给周围的共演者,但是“对感动的事情感动,获得勇气了的话就说获得了勇气,有疑问的话就有疑问。在这个地方感受到的东西全部用语言表达出来的话就行了。”石原说道。对于石原来说,正式播出当天的8月27日也是15年前在Horipro选拔活动中获得最优秀奖、从此踏足娱乐圈的令她充满回忆的一天。“包括至今为止通过节目所见到的人,想要和各种各样的人进行深入对话,然后增加自己的知识,想将内心的褶皱(内心的复杂程度)变得更大更深。究竟能够将这些褶皱变得多么深多么多呢,看来直到播出当日都需要有集中力和探究心、求知欲才行啊”石原说道,思绪飞扬。
「それがこの先、自分の表現に影響を与えていくかは、今の時点ではまだわからないですが、振り返った時にわかるのかもしれない。でも確実に、前進できている気がします。」。仕事に対して、人に対して真摯(しんし)に向き合うその姿勢が石原の女優としての魅力を際立たせているのかもしれない。
“这些是否能够对前方的道路、自己的表现产生影响呢,在现在这个节点还不清楚,但是也许在回想的时候就会明白。但是确实我有种能够前进的感觉。”。对工作、对人这种真诚面对的态度,也许能让石原里美作为女演员的魅力更加光芒四射。
以上就是新东方在线日语小编为你带来的2017年8月26石原里美担任慈善主持人(组图),更多精彩内容,敬请关注新东方在线日语网(http://language.koolearn.com/jp/)。
本文关键字: 2017年8月26石原里美担任慈善主持人
资料下载
【超实用】西班牙语动词变位
发布时间:2020-07-30关注新东方在线小语种服务号
回复【西语动词】免费领取
55个最常使用的西班牙语短信
发布时间:2020-07-30关注新东方在线小语种服务号
回复【西语短信】免费领取
西班牙语经典实用口语表达句型大全
发布时间:2020-07-30关注新东方在线小语种服务号
回复【西语口语】免费领取
2018-2020年高考日语试题+答案
发布时间:2020-07-30关注新东方在线小语种服务号
回复【高考试题】免费领取
常见的日语惯用句型840个(推荐)
发布时间:2020-07-30关注新东方在线小语种服务号
回复【日语句型】免费领取
关注新东方在线托福,
回复【XDF】获取英语学习必看外刊大礼包
推荐阅读
为了方便大家的学习,新东方在线日语网为大家带来了关于2019年7月日本语能力测试(JLPT)报名的通知,快来跟小编一起学习吧!更多有关日
来源 : 教育部考试中心海外考试报名信息网 2019-02-28 10:20:43 关键字 : 关于2019年7月日本语能力测试(JLPT)报名的通知
为了方便大家的学习,新东方在线日语网为大家带来了日语词汇辨析:難い/辛い/にくい,快来跟小编一起学习吧!更多有关日语的精彩内
来源 : 新东方在线 2019-02-27 14:24:27 关键字 : 日语词汇
2019年7月7日的日本语能力测试(JLPT)报名时间公布了!网上注册于3月6日开始,网上报名于3月13日开始。新东方在线为大家整理了2019
来源 : 新东方在线 2019-02-27 10:47:09 关键字 : JLPT
日语学习不能一蹴而就,需要不断练习,深化记忆,加强对日本语言习惯的理解和运用能力,新东方在线整理了中日双语新闻,供参考学习,下
来源 : 网络 2019-02-26 12:06:00 关键字 : 日语新闻,双语阅读
日语学习不能一蹴而就,需要不断练习,深化记忆,加强对日本语言习惯的理解和运用能力,新东方在线整理了中日双语新闻,供参考学习,下
来源 : 网络 2019-02-26 12:03:00 关键字 : 日语新闻,双语阅读
日语学习不能一蹴而就,需要不断练习,深化记忆,加强对日本语言习惯的理解和运用能力,新东方在线整理了中日双语新闻,供参考学习,下
来源 : 网络 2019-02-26 11:57:00 关键字 : 日语新闻,双语阅读
新东方在线小编为大家带来了德语情人节甜蜜情话,希望以下内容对大家的德语学习有所帮助!更多德语相关内容,尽在新东方在线多语网!
为了学习西班牙语,新东方在线小语种网为大家带来西语情人节25种我爱你花式表达一文,希望对大家的西班牙语学习有所帮助。更多精彩
为了方便大家的学习,新东方在线日语网为大家带来了让你怦然心动的日语甜蜜情话,快来跟小编一起学习吧!更多有关日语的精彩内容,尽在
来源 : 网络 2019-02-14 10:39:53 关键字 : 让你怦然心动的日语甜蜜情话 日语情话
为了方便大家的学习,新东方在线日语网为大家带来了让你怦然心动的日语甜蜜情话,快来跟小编一起学习吧!更多有关日语的精彩内容,尽在
来源 : 网络 2019-02-14 10:34:29 关键字 : 让你怦然心动的日语甜蜜情话 日语情话
阅读排行榜