关注微信领资料


微信扫描二维码

中秋月饼抢鲜上市 走“猎奇”路线市民不买账(中日双语)

2017-08-30 11:57:47来源:人民网日语版

  日语学习不能一蹴而就,需要不断练习,深化记忆,加强对日本语言习惯的理解和运用能力,新东方在线整理了中日双语新闻,供参考学习,下面是中秋月饼抢鲜上市 走“猎奇”路线市民不买账(中日双语)相关内容。

  日语新闻:

  中秋節(旧暦8月15日、今年は10月4日)までまだ2ヶ月近くもあるにもかかわらず、中秋節の食べ物の主役である月餅の市場シェア争奪戦が早くもスタートしている。今年の月餅市場で最も人々の関心を集めているのは、法外な価格や豪華な包装ではなく、「麻辣牛肉絲(牛肉細切りのピリ辛炒め)」や「ドリアン」、「車エビ」、「チーズ」などを餡にした月餅だ。これらの「奇抜な」味の月餅の売上はまあまあといったところで、伝統的な味の月餅を好む市民のほうが多いようだ。北京晨報が伝えた。

  複数の大型スーパーの店員は、「数日前から、贈答用の月餅を買いに来る客がぐんと増えている。企業や団体がまとめて購入するケースが多く、それらはほとんど贈答用の詰め合わせで、個人客が買っていくのはバラ売りの月餅が多い」と話す。今年販売されている月餅は、「小豆」や「ハスの実」、「ナツメ」、「五仁(5種類のナッツ)」などを餡にした伝統的な月餅が中心だが、「奇抜」路線の月餅も目につく。これらの「奇抜」な味の月餅には、「麻辣牛肉絲(牛肉細切りのピリ辛炒め)」、「ドリアン」、「車エビ」、「チーズ」などを餡として用いている。このほかにも、「チーズとカスタードクリーム」、「ドリアンとチーズ」、「塩漬け卵黄」、「とろとろクリーム」、「燕の巣」、「チーズ」、「カスタードクリーム」などを餡にした香港風の月餅も人気が高い。

  しかし、販売員は、「現在の販売状況をみるかぎり、伝統的な味の月餅の人気がやはり高い。特に、卵黄とハスの実や小豆の餡の月餅の人気は抜群で、老舗ブランドの売れ行きが好調だ」と話す。

  また、微博(ウェイボー)上で評判になっている「ネット人気月餅」も、すでに売上を伸ばし始めている。例えば、上海の「ザリガニ月餅」や「蟹ミソと豚肉月餅」は、北京では購入できる店がないため、一部オンラインショップでのみ入手可能となっている。このようなオンラインショップで販売されている月餅の単価は30-60元(約490-980円)となっているが、「ネット人気月餅」を注文する人はそれほど多くはなく、売れている店はごく一部だ。ユーザーの評価も、「試しに買ってみた」や「やはり伝統的な味の月餅の方が美味しい」というものが多いようだ。

  中文对照:

  距离中秋佳节还有不到两个月的时间,作为中秋食品的主角——月饼市场的争夺大战已经打响。今年月饼市场最夺眼球的不是什么天价月饼、豪华包装,而是将麻辣牛肉丝、榴莲、大虾、芝士纷纷包进月饼里。记者走访发现,这些奇葩口味的月饼销量一般,市民更多的还是偏爱传统口味。

  多个大型超市销售人员表示这几天购买礼盒的人明显增多,“公司或团体采购的比较多,大宗购物一般都是买礼盒装的月饼,个人购买都是以散装月饼为主”。记者注意到,今年的月饼除了豆沙、莲蓉、枣泥、五仁等传统馅料,还有一些月饼走起了“猎奇”路线。而是将麻辣牛肉丝、榴莲、大虾、芝士纷纷包进月饼里。此外,芝士流沙奶黄月饼、榴莲芝士月饼、馅中馅蛋黄月饼、爆浆月饼、燕窝月饼、奶酪月饼、流心奶黄月饼等港式月饼也颇受欢迎。

  不过,销售人员告诉记者,根据现有的销售情况看,还是传统口味更受青睐,售货员表示,“尤其蛋黄莲蓉、豆沙这些口味的月饼卖得好,老字号品牌销量更好。”

  此外,在微博上走红的“网红”月饼也已经开始被热炒。像是上海的小龙虾月饼、蟹粉鲜肉月饼等,在北京并没有地方出售,仅有一些网店有售。记者搜索发现,这种网上单个售价在30元到60元不等的“网红”月饼下单者人数并不多,只有少量店家有销量,不少买家评价称,“买来尝尝鲜”,“还是传统的月饼好吃”。

  新东方在线日语学习网为日语学习者提供jlpt考试资讯及备考资料,日语入门进阶辅导,祝大家学有所成。

本文关键字: 日语新闻 双语阅读

关注新东方在线小语种服务号

免费获取德法西学习必备大礼包

更多资料
更多>>
更多内容