关注微信领资料
微信扫描二维码
清明节是我国重要的传统节日。从二十四节气上讲,它又是节气之一。它是唯一一个节日和节气并存的日子,清明这个节日用不同的语言表达也是不一样的,今天新东方在线小编就来给大家分享一下清明节用法语怎么说,希望能够帮助大家更好的了解清明这个传统节日,更多清明节相关资讯欢迎大家随时关注新东方在线英语学习网。
La Fête Qingming / la fete de toussaint 清明节
C'est le 4 avril qu'a lieu la fête chinoise des morts: la fête Qingming (清明节 - "pure lumière"). Les Chinois consacrent ce jour à rendre hommage à leurs ancêtres en se rendant sur leurs tombes. C'est l'occasion pour eux d'effectuer des travaux d'entretien sur les sépultures, de balayer les feuilles mortes et d'arracher les mauvaises herbes. Ces activités ont fait que le Qingming soit aussi appelé le jour de grand nettoyage.
4月4日是中国纪念亡灵的节日:清明节。这一天中国人会去上坟,缅怀他们的先人。这对他们来说是一次扫墓的机会,清扫枯叶,拔掉杂草。这些活动在清明进行,清明也被叫作大扫除日。
En plus d'être un jour de recueillement, la Fête des Morts est aussi le signe annonciateur du printemps et de la sortie des gens après un long hivernage. La température et les précipitations augmentent et donnent lieu à une période de labour et de semailles, la période au meilleur rendement agricole.
亡灵节除了是一个虔诚的日子,也是一个预兆春天来临和人们经过漫长冬季后出行的日子。气温上升,降雨增加,正是耕种的好时节,一个预示农业丰收的季节。
Le jour précédent de Qingming s'appelle Hansi ("aliment froid") et était auparavant une fête où il était interdit de faire du feu et la nourriture devait donc se manger froide. C'est sous la dynastie des Qing (1644-1911), il y a trois cent ans environ, que la tradition de Quinming d'offrir des sacrifices aux ancêtres a supplanté la coutume de manger des repas froids.
清明前一天叫“寒食”,以前这一天禁止生火,吃的食物应是冷的。自清朝开始,距今约300年,清明节传统悼念先人取代了吃寒食的习俗。
Dans la Chine antique, les cérémonies de ce genre étaient très fréquentes, avec des rituels complexes et onéreux. C'est pour réduire les dépenses que l'empereur Xuanzong, a décrété en 732 ap. J.C. que le jour de Qingming suffisait pour les cérémonies en mémoire des ancêtres.
在中国古代,这类祭祖仪式非常盛行,仪式复杂且耗资巨大。为了减少支出,公元732年,玄宗皇帝颁令只在清明这一天举行悼念先人的仪式。
Les visiteurs affluent donc dans les cimetières, créant des embouteillages sur les routes. Les rituels se sont simplifiés au fil du temps. Les gens nettoient les tombes; offrent au défunt des aliments, des fleurs ou des objets qui lui plaisaient durant sa vie; brûlent des papiers et se recueillent ensuite une minute.
人们涌向墓地,造成道路拥堵。仪式也组建简化。人们清扫墓地,给死者贡食物,鲜花或死者生前喜爱的物品,烧纸钱并默哀一分钟。
Le renouveau offert par le printemps fait donc de ce jour une occasion de partager de la joie et de l'espoir plutôt que de la tristesse. Jouer au cerf-volant est l'une des activités favorites des Chinois durant cette journée. Le printemps étant en effet la saison du cerf-volant, surtout au nord de la Chine, région très venteuse.
春天万象更新,因此使得这一天同时也是分享快乐和希望多于悲伤的一天。放风筝是这一天中国人喜欢的活动。事实上,春天是风筝的季节,尤其是在中国北部多风的地区。
本文关键字: 清明节用法语怎么说
资料下载
【超实用】西班牙语动词变位
发布时间:2020-07-30关注新东方在线小语种服务号
回复【西语动词】免费领取
55个最常使用的西班牙语短信
发布时间:2020-07-30关注新东方在线小语种服务号
回复【西语短信】免费领取
西班牙语经典实用口语表达句型大全
发布时间:2020-07-30关注新东方在线小语种服务号
回复【西语口语】免费领取
2018-2020年高考日语试题+答案
发布时间:2020-07-30关注新东方在线小语种服务号
回复【高考试题】免费领取
常见的日语惯用句型840个(推荐)
发布时间:2020-07-30关注新东方在线小语种服务号
回复【日语句型】免费领取
关注新东方在线托福,
回复【XDF】获取英语学习必看外刊大礼包
推荐阅读
为了方便大家的学习,新东方在线日语网为大家带来了关于2019年7月日本语能力测试(JLPT)报名的通知,快来跟小编一起学习吧!更多有关日
来源 : 教育部考试中心海外考试报名信息网 2019-02-28 10:20:43 关键字 : 关于2019年7月日本语能力测试(JLPT)报名的通知
为了方便大家的学习,新东方在线日语网为大家带来了日语词汇辨析:難い/辛い/にくい,快来跟小编一起学习吧!更多有关日语的精彩内
来源 : 新东方在线 2019-02-27 14:24:27 关键字 : 日语词汇
2019年7月7日的日本语能力测试(JLPT)报名时间公布了!网上注册于3月6日开始,网上报名于3月13日开始。新东方在线为大家整理了2019
来源 : 新东方在线 2019-02-27 10:47:09 关键字 : JLPT
日语学习不能一蹴而就,需要不断练习,深化记忆,加强对日本语言习惯的理解和运用能力,新东方在线整理了中日双语新闻,供参考学习,下
来源 : 网络 2019-02-26 12:06:00 关键字 : 日语新闻,双语阅读
日语学习不能一蹴而就,需要不断练习,深化记忆,加强对日本语言习惯的理解和运用能力,新东方在线整理了中日双语新闻,供参考学习,下
来源 : 网络 2019-02-26 12:03:00 关键字 : 日语新闻,双语阅读
日语学习不能一蹴而就,需要不断练习,深化记忆,加强对日本语言习惯的理解和运用能力,新东方在线整理了中日双语新闻,供参考学习,下
来源 : 网络 2019-02-26 11:57:00 关键字 : 日语新闻,双语阅读
新东方在线小编为大家带来了德语情人节甜蜜情话,希望以下内容对大家的德语学习有所帮助!更多德语相关内容,尽在新东方在线多语网!
为了学习西班牙语,新东方在线小语种网为大家带来西语情人节25种我爱你花式表达一文,希望对大家的西班牙语学习有所帮助。更多精彩
为了方便大家的学习,新东方在线日语网为大家带来了让你怦然心动的日语甜蜜情话,快来跟小编一起学习吧!更多有关日语的精彩内容,尽在
来源 : 网络 2019-02-14 10:39:53 关键字 : 让你怦然心动的日语甜蜜情话 日语情话
为了方便大家的学习,新东方在线日语网为大家带来了让你怦然心动的日语甜蜜情话,快来跟小编一起学习吧!更多有关日语的精彩内容,尽在
来源 : 网络 2019-02-14 10:34:29 关键字 : 让你怦然心动的日语甜蜜情话 日语情话
阅读排行榜