关注微信领资料


微信扫描二维码

阿里巴巴95亿美元全资收购饿了么(中日双语)

2018-04-04 16:01:00来源:人民网日语版

  日语学习不能一蹴而就,需要不断练习,深化记忆,加强对日本语言习惯的理解和运用能力,新东方在线整理了中日双语新闻,供参考学习,下面是阿里巴巴95亿美元全资收购饿了么(中日双语)相关内容。

  日语新闻:

  インターネットサービス大手・阿里巴巴(アリババ)集団とその傘下の金融サービス・アントファイナンシャル、デリバリーサービスアプリ「Eleme」は2日、阿里巴巴がアントファイナンシャルと共同で95億ドル(約1兆円)で「Eleme」を買収することで合意に達したと発表した。

  業界内では、今回の買収は、「中国インターネット史上最大規模の現金買収案」と称されている。今のところ、中国商務部(省)の独占防止当局は、同買収に関する情報を出していない。

  阿里巴巴は、「買収完了後、当社は『飲食』を地元密着型ライフサービスの糸口とし、『Eleme』を地元密着型ライフサービスの中心的デリバリーアプリとし、当社の地元密着型のライフスタイルコマースサービス『口碑』のデータ技術を使ってオフライン飲食店に付与しているサービスと結び合わせ、化学反応を起こし、地元密着型ライフサービスの新たな分野を開拓したい」としている。

  中国の電子商務研究センターの曹磊センター長は、「デリバリー市場、ひいては地元密着型ライフサービス全体は新たな構造を形成するようになっている。オンラインデリバリー業界の大手企業は『美団』しか残っていない。『Eleme』は阿里巴巴の小売り分野の新たな『駒』に過ぎず、その分野では結局、阿里巴巴と騰訊(テンセント)の一騎打ちだ」と分析している。

  中文对照:

  2日,阿里巴巴集团、蚂蚁金服集团与饿了么联合宣布,阿里巴巴已经签订收购协议,将联合蚂蚁金服,以95亿美元对饿了么完成全资收购。

  此宗收购案,有业界喻之为“中国互联网史上最大规模现金收购案”。目前,尚未有商务部反垄断部门对此宗收购案相关信息披露。

  据阿里方面表示,此次收购完成后,阿里巴巴将以餐饮作为本地生活服务的切入点,以饿了么作为本地生活服务最高频应用之一的外卖服务,结合口碑以数据技术赋能线下餐饮商家的到店服务,产生化学反应,形成对本地生活服务领域的全新拓展。

  电子商务研究中心主任曹磊认为,外卖市场乃至整个生活本地服务正在进化出全新的格局,在线外卖餐饮行业的头部企业只剩下美团。该中心还分析指出,“饿了么只是阿里新零售布局的一颗棋子,在新零售领域,最终主要还是阿里和腾讯之间的‘战争’。”

  中日双语新闻包含中文与日文对照,对日语入门及强化都有所帮助,更多日语学习资料请持续关注新东方在线日语学习网。

本文关键字: 日语新闻 双语阅读

关注新东方在线小语种服务号

免费获取德法西学习必备大礼包

更多资料
更多>>
更多内容