关注微信领资料


微信扫描二维码

气大伤身 生气1小时相当于加班6小时(中日双语)

2018-05-18 17:54:00来源:人民网日语版

  日语学习不能一蹴而就,需要不断练习,深化记忆,加强对日本语言习惯的理解和运用能力,新东方在线整理了中日双语新闻,供参考学习,下面是生气1小时相当于加班6小时(中日双语)相关内容。

  日语新闻:

  1時間怒り続けた場合に消耗する体力と精神力は残業6時間に相当するという。心理学の専門家は臨床例を分析し、「長時間におよぶマイナスのストレスにより、高血圧症や冠状動脈硬化症、消化性潰瘍、偏頭痛、喘息、大量脱毛などを引き起こす可能性があり、マイナスの感情が人に及ぼす影響は決して侮れない」ことを発見している。

  眼に見えるゴミならば、我々はきちんと片づけ、掃除することができる。だが、眼に見えない心理的なゴミについては、私たちはつい疎かにしてしまう。例えば、焦りや失望、恐れ、不満、嫉妬などの感情はいずれも「グレー」の感情であり、つまり「感情のゴミ」と言える。

  「感情のゴミ」も見つけたら直ちに片づけなければならない。さもないと、こうしたゴミは長い間に少しずつ溜まり、ゆっくりと私たちの心の中を占領していき、ついには感情のゴミが私たちの身体で発作を起こし、身体に痛みが生じるようになる。

  感情のゴミを掃除するには、さまざまな方法がある。ちょっとしたことで怒りが感じた時には、「怒りを制する3つの思考」を実践すると良い。まず、「その怒りは理に適っているか」、次に、「怒りを発した場合に生じるであろう結果」、最後に、「怒る以外の方法はないか」という3点について考えることで、自分に冷静な思考のための時間を与えることで、マイナス感情にとらわれないようにすることができる。

  より大きなストレスを感じた時の対処法として、英サセックス大学心理研究室は、そのストレスレベルが「読書で68%」、「音楽鑑賞で61%」、「お茶やコーヒーの摂取で54%」、「散歩で42%」それぞれ低下することを発見した。

  またイライラした場合には、呼吸を整えることを試してみるとよい。目を閉じて、精神を集中し、一息吸うときに「一」と数え、吐くときに「二」と数えることを繰り返す。このほか、「マインドフルネス」という方法もある。楽な姿勢で座ったり横たわり、スマホなど邪魔になる音源をすべてオフにして、周囲にいる人には一定の時間声を掛けないで欲しいと頼んでおき、自分を落ち着かせ、注意力を自分に集中させ、ゆっくりと頭に浮かんでくる邪念を捨て、注意力を全身の各部位に集中し、それぞれの部位に意識を集中するという方法だ。もちろん、大声で叫んだり、ランニングなどを通じて、合理的な方法でマイナス感情を排泄してしまうのもベストだ。

  中文对照:

  生气一小时造成的身体与精神消耗,相当于加班6小时。心理学家通过病例分析发现,长期应激不良会造成身体出现高血压、冠心病、消化性溃疡、偏头痛、哮喘、大量脱发等疾病,负面情绪对人的影响不容小觑。

  对于看得见的垃圾,我们都能及时清理、扫除,但有一种看不见的心理垃圾,却总被我们忽视,比如说焦虑、失望、恐惧、不满和嫉妒等,这些都是属于灰色的情绪,即“情绪垃圾”。

  情绪垃圾应该及时清理,否则,情绪垃圾日积月累,慢慢地就会填满我们的内心,继而那些情绪垃圾开始在身体上发作,出现身体的疼痛。

  当你倍感压力时,英国萨塞克斯大学心智实验室研究表明,阅读能使压力水平降低68%,听音乐能降低61%,喝茶或咖啡能降低54%,散步能降低42%。

  当你焦虑时,你可以运用调息法,闭上眼睛,保持精神集中,深吸一口气数“一”,呼气再默数“二”,周而复始;也可以用正念法,找一个舒服的姿势坐好或者躺下,关掉手机等干扰声源,告知周围的人在接下来的时间内不要打扰自己,安静下来,把注意力收回,慢慢抛掉胡思乱想,把注意力集中到全身的各个部位,练习专注力。当然,你也可以通过呐喊、跑步等方法合理地宣泄不良情绪。

  新东方在线日语学习网为日语学习者提供jlpt考试资讯及备考资料,日语入门进阶辅导,祝大家学有所成。

本文关键字: 日语新闻 双语阅读

关注新东方在线小语种服务号

免费获取德法西学习必备大礼包

更多资料
更多>>
更多内容