关注微信领资料


微信扫描二维码

科学研究:婚后为什么普遍发胖 (中日双语)

2018-11-02 20:47:00来源:网络

  日语学习不能一蹴而就,需要不断练习,深化记忆,加强对日本语言习惯的理解和运用能力,新东方在线整理了中日双语新闻,供参考学习,下面是科学研究:婚后增重是普遍现象 (中日双语)相关内容。

  很多人都相信结婚会发胖,大家通常是将这种现象归于“生活的更好了”。结婚真的会影响人们的体重吗?这背后的原因又是什么呢?

  結婚後に太ると考えている人が多く、このような現象は通常「幸せ太り」とされる。では、結婚は本当に人の体重に影響を及ぼすのだろうか、これにはどのような原因が隠されているのだろうか。

  德国的研究人员分析了2万多德国人时间跨度长达16年的相关数据,结果显示,婚后四年,人们的体重增速会比单身时提高一倍,且这种变化与年龄、健康情况、精神锻炼、锻炼频率、生育状况无关。

  ドイツの研究者はドイツ人2万人以上の16年間にわたる関連データを分析した。その結果によると、結婚から4年で人の体重の増加率は独身時代の2倍に達する。しかもこの変化は年齢、健康状況、心の鍛錬、鍛錬の頻度、出産とは無関係だ。

  德国的研究人员认为,婚姻状态的改变同时会改变饮食习惯,一个人的时候人们通常没有多少情绪大吃大喝,也更少吃早餐,但是结婚后,两个人就会把吃饭当作一件重要的事情去做,会吃的更好也更多。

  ドイツの研究者は、結婚により食習慣が変化することに着目した。一人の場合は暴飲暴食しようという気にはあまりならず、朝食も食べることが少ない。しかし、結婚すると、夫婦は食事を重視し、より美味しいものを多く食べるようになる。

  澳大利亚的研究人员也对本地的新娘体重进行了研究。就过显示,有一半的准新娘婚前有减肥意向,但体重却基本没有变化。但是结婚仅6个月,新娘们会平均增重2公斤,对于婚前节食减肥的新娘来说,增重更多,平均达到了3.2公斤。

  豪州の研究者も、現地の新婦の体重を研究した。それによると、結婚を控えた半数の女性はダイエットしたいと考えているが、体重にはほぼ変化がなかった。ところが、結婚してからわずか6カ月で、新婦の体重が平均で2キロ増えた。結婚前に食事制限しダイエットしていた女性はさらに、平均3.2キロにも達した。

  澳洲研究人员对此的解释是:婚后很多女性觉得自己已经成功“俘获”另一半了,对自己的身材、外貌就有所放松,所以她们不但体重上升,而且穿着也更随意了。

  豪州の研究者はこれについて、結婚後、多くの女性がすでに自分は配偶者の「征服」に成功しているという認識から、スタイルや外見について気を緩めるため、体重が増加するだけでなく、ファッションも適当になると分析している。

  英语字典 sleep pomel aril pome pombe movie arise drag codlin

  中日双语新闻内容素材主要为新闻时事,实用性强,涉及词汇、语法全,同学们要认真阅读,做好笔记,更多日语学习资料,请持续关注新东方在线日语学习网。

本文关键字: 日语新闻 双语阅读

关注新东方在线小语种服务号

免费获取德法西学习必备大礼包

更多资料
更多>>
更多内容