关注微信领资料


微信扫描二维码

优衣库双十一35秒销售破亿(中日双语)

2018-11-14 19:24:00来源:网络

  日语学习不能一蹴而就,需要不断练习,深化记忆,加强对日本语言习惯的理解和运用能力,新东方在线整理了中日双语新闻,供参考学习,下面是优衣库双十一35秒销售破亿(中日双语)相关内容。

  没有悬念,优衣库再次占据了双11服装行业榜首,包揽天猫男装、女装销量排行第一的位置。与往年不同的是,今年优衣库天猫旗舰店销售额破亿仅仅用了35秒,2017年优衣库天猫旗舰店销售额破亿为1分钟,2016年,这个数字是2分53秒。

  今年の「ダブル11」(11月11日のネット通販イベント)で、ユニクロがアパレル産業のトップに立ったことにはいささかの疑問もない。天猫(Tmall)では男性用衣類でも女性用衣類でも1位になった。例年と異なるのは、今年は天猫の旗艦店での売上高がイベント開始から35秒で1億元(1元は約16.4円)に達したことだ。16年は1億元に達するのに2分53秒かかっていた。

  有人惊呼,优衣库在中国仅仅用了35秒就完成了全年0.2%的业绩。此言并没有夸大,根据优衣库母公司迅销集团财报,除了日本本土市场之外,2017年优衣库全球销售额为7081亿日元,在中国市场35秒就完成了16亿日元的销售。

  びっくりしたのは、ユニクロが中国でわずか35秒の間に通年の売り上げの0.2%を達成したことだ。これは誇張ではなく、ユニクロの親会社・ファーストリテイリングの決算結果によると、日本市場を除く世界市場での17年の売上高は7081億円であり、このたび中国市場では35秒で16億円を売り上げた。

  记者统计发现,优衣库在双11大战的崛起是以2014年为分水岭的。在这之前,优衣库在服饰品牌的销售额甚至排在七匹狼之后。2014年,优衣库成为服饰品牌旗舰店销售额第一,然后开启了服装行业连年称霸的模式。

  統計をみると、ユニクロが「ダブル11」で大きな業績を上げるようになった転機は2014年にある。それまで、ユニクロはファッションブランドの売上高としては中国メンズブランド「七匹狼」よりも下だった。だが14年にファッションブランド旗艦店売上1位になり、ここからアパレル産業で毎年トップに立つという流れが始まった。

  而中国也成为优衣库海外市场的主要推动力。优衣库母公司迅销集团今年10月发布了2018年财报显示,得益于大中华区优衣库的销售业绩贡献,优衣库海外市场首超日本市场。财报还特意点名优衣库中国线上商店销售表现强劲,取得双位数增长,其销售占大中华地区总收益比例的15%。

  中国はユニクロの海外市場における主な推進力でもある。ファーストリテイリングが今年10月に発表した決算では、「中華圏の売上高が寄与して、ユニクロは海外市場が初めて日本市場を抜いた」ことが伝えられた。また決算には、ユニクロ中国法人のオンラインショップの売り上げが非常に力強く、2けたの伸びを遂げ、中華圏での総収益に占める割合が15%に達したことが特に明記された。

  英语字典 compression comport compo atrial snub burl atoll soda atone

  中日双语新闻内容素材主要为新闻时事,实用性强,涉及词汇、语法全,同学们要认真阅读,做好笔记,更多日语学习资料,请持续关注新东方在线日语学习网。

本文关键字: 日语新闻 双语阅读

关注新东方在线小语种服务号

免费获取德法西学习必备大礼包

更多资料
更多>>
更多内容