关注微信领资料


微信扫描二维码

每天一把坚果 告别中年发福(中日双语)

2018-11-15 20:32:00来源:网络

  日语学习不能一蹴而就,需要不断练习,深化记忆,加强对日本语言习惯的理解和运用能力,新东方在线整理了中日双语新闻,供参考学习,下面是每天一把坚果 告别中年发福(中日双语)相关内容。

  调查表明,坚果可以控制体重并促进健康。科学家表示,吃核桃、花生、胡桃等坚果都可以避免与肥胖相关的疾病,如心脏病和糖尿病。这些食品含有丰富的不饱和脂肪,让人感觉更饱腹的同时还能防止体重堆积,而且可以控制血糖、胰岛素和胆固醇水平。此外,它们还含有纤维、蛋白质、维生素和矿物质,包括叶酸、维生素E、钾和镁等。

  ナッツは、体重増加を抑制し、健康の増進に役立つ。研究者によると、クルミや落花生などのナッツ類は、心臓病や糖尿病などの肥満に関係する疾病を予防することができる。これらの食品は、不飽和脂肪を豊富に含み、腹持ちが良く、体重の増加を予防できる。また、血糖値、インシュリン値、コレステロール値の上昇を抑制する働きもある。このほか、ナッツには、食物繊維、タンパク質、葉酸やビタミンEなどのビタミン、カリウムやマグネシウムなどのミネラルも含まれている。

  证据表明,每天吃一盎司的坚果或两汤匙花生酱可减少中年人肥胖的风险。哈佛大学公共卫生学院营养学家Xiaoran Liu博士表示,饮食中添加一盎司坚果有助于防止人们成年后缓慢的体重增加并降低患上与肥胖相关的心血管疾病的风险。一盎司大约等于24个杏仁或18个腰果或12个榛子或8个巴西坚果、12个澳洲坚果、35颗花生、15个山核桃瓣或14个核桃瓣。

  毎日1オンスのナッツまたはスプーン2杯のピーナツバターを食べると、中年太りに陥るリスクを減らせることが明らかになった。米ハーバード大学公衆衛生大学院の栄養学専門家Xiaoran Liu博士は、「食事に1オンスのナッツを添えると、成人後徐々に増える体重を抑制し、肥満と関係が深い循環器疾患に罹患するリスクを減らすことができる。1オンスは、杏仁24粒、カシューナッツ18粒、へーゼルナッツ12粒、ブラジルナッツ12粒、マカダミアナッツ12粒、ピーナツ35粒、山核桃仁15粒、クルミ14粒にほぼ相当する」としている。

  另一个美国研究小组专门研究了巴西坚果,发现这些坚果可以增加饱腹感,而且对葡萄糖控制胰岛素水平也很敏感。在这项研究中,除正常饮食外,20名女性和2名男性摄入了20克(0.7盎司)约5枚坚果或36克(1.27盎司)的椒盐脆饼。这些大致相当于等量的卡路里和钠,并且在两次试验中被吃掉,其中“洗脱期”至少为48小时以防止遗留效应。椒盐脆饼在40分钟后引起血糖和胰岛素的显著增加,而坚果没有发生这种情况。

  別の米国の研究チームは、ブラジルナッツに特化した研究を行い、ブラジルナッツが満腹感を増し、血糖値上昇を抑制するインシュリンの分泌を調節する働きも備えていることを発見した。この研究では、普通の食事のほか、女性20人と男性2人に対して20グラム(0.7オンス)のナッツまたは36グラム(1.27オンス)のプレッツェルを摂取してもらった。これら2つのカロリーとナトリウム量はほぼ同じで、2度の実験で完食してもらった。この過程では、遺留物の影響を避けるために48時間の「ウォッシュアウト期間」が設けられた。実験の結果、プレッツェルは、摂取後40分経つと血糖値とインシュリン値の顕著な増加が見られたが、ナッツではそのような変化が起こらなかったことが判明した。

  英语字典 compute solan attire snug prefect sold solar con attentive

  中日双语新闻包含中文与日文对照,对日语入门及强化都有所帮助,更多日语学习资料请持续关注新东方在线日语学习网。

本文关键字: 日语新闻 双语阅读

关注新东方在线小语种服务号

免费获取德法西学习必备大礼包

更多资料
更多>>
更多内容