古诗词《早发白帝城》(中英翻译)

2021-01-11 18:45:34来源:网络

  经典古诗词用英语应该怎么翻译呢?新东方在线英语频道整理了《古诗词<早发白帝城>(中英翻译)》,供大家参考。

  LEAVING THE WHITE KING’S TOWN AT DAWN

  早发白帝城

  Leaving at dawn the White King crowned with rainbow cloud,

  朝辞白帝彩云间,

  I have sailed a thousand miles through Three Georges in a day.

  千里江陵一日还。

  With monkeys’ sad adieus the riverbanks are loud,

  两岸猿声啼不住,

  My boat has left ten thought mountains far away.

  轻舟已过万重山。

本文关键字: 古诗词 春晓

更多>>
更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

大促
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多资料>>