关注微信领资料

百门课程¥0元


80万+已关注

古诗词《早发白帝城》(中英翻译)

2021-01-11 18:45:34来源:网络

  经典古诗词用英语应该怎么翻译呢?新东方在线英语频道整理了《古诗词<早发白帝城>(中英翻译)》,供大家参考。

  LEAVING THE WHITE KING’S TOWN AT DAWN

  早发白帝城

  Leaving at dawn the White King crowned with rainbow cloud,

  朝辞白帝彩云间,

  I have sailed a thousand miles through Three Georges in a day.

  千里江陵一日还。

  With monkeys’ sad adieus the riverbanks are loud,

  两岸猿声啼不住,

  My boat has left ten thought mountains far away.

  轻舟已过万重山。

本文关键字: 古诗词 春晓

为你特别匹配的雅思超值课程,快速提分先人一步!
  • 单词记忆宝典:万词挑战营

    每一年,都有学员坚持读完了一本柯林斯英文词典。2020年和我们一起,做一件了不起的事!

    课时:3

    查看详情
  • 3天告别土味英语

    详解国际音标 练就纯正发音 和“土味英语” 说再见

    课时:2

    查看详情
  • 1小时搞定英语发音秘诀

    透析美音发音规律,练就纯正美音,告别中式口音

    课时:1

    查看详情
  • 剑桥流利生活口语(初级)

    涨词汇、学句式、磨听力、练表达,新东方一线口语培训师亲授,一站直达英语流利听说

    课时:35

    查看详情
  • 剑桥流利生活口语(中级)

    涨词汇、学句式、磨听力、练表达,新东方一线口语培训师亲授,一站直达英语流利听说

    课时:1399

    查看详情
更多>>
更多内容
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多资料>>