古诗词《乐游原》(中英翻译)

2021-01-13 18:46:44来源:网络

  经典古诗词用英语应该怎么翻译呢?新东方在线英语频道整理了《古诗词<乐游原>(中英翻译)》,供大家参考。

  ON THE PLAIN OF TOMB

  乐游原

  At dusk my heart is filled with gloom,

  向晚意不适,

  I drive my cab to ancient tomb.

  驱车登古原。

  The setting sun has boundless beauty;

  夕阳无限好

  Just because the yellow dusk is so near.,

  只是近黄昏。


本文关键字: 古诗词 春晓

声明:如本网转载稿涉及版权等问题,请作者致信lulei@xdfzx.com,我们将及时处理。

更多>>
更多内容
专升本课程
更多>>
更多公开课>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多资料>>
获取验证码
收不到短信?点此接收语音验证码
电话拨打中...请留意来自125909888237的来电
60秒后可重新获取
《新东方在线注册条款》  、  《隐私权保护政策》  及  《儿童隐私保护政策》
账号密码登录 找回密码
国际手机登录
《新东方在线注册条款》  、  《隐私权保护政策》  及  《儿童隐私保护政策》
手机快速登录 找回密码