英语辅导 专升本 翻译考试 四六级
英语课程 聚划算
1w人已参与
专升本英语
去体验
英语四六级HOT
去试听
翻译资格考试
去报名
商务职场英语名师
美式地道口音
高效
英语1V1辅导
定制
优惠券领取
免费
专升本真题
免费领
经典古诗词用英语应该怎么翻译呢?新东方在线英语频道整理了《古诗词<绝句>(中英翻译)》,供大家参考。
A QUATRAIN
绝句
Be man of men while you are alive,
生当作人杰,
Be soul of souls e’en though you’re dead!
死亦为鬼雄。
Think of Xiang Yu who’d not survive,
至今思项羽,
His men, whose blood for him was shed.
不肯过江东。
本文关键字: 古诗词 春晓
推荐阅读
精品课
河南专升本精品课
限报人数:800人
山东专升本精品课
四川专升本精品课
统招专升本真题集
英语地道口音是怎样练成的
价格 : 0元
限报人数:1000人
CATTI翻译特训营
1h破解英语听力难题
1小时搞定双宾语动词
本周最热
资料下载
阅读排行榜
相关内容