关注微信领资料


微信扫描二维码

多吃菠菜能补铁?专家给出否定意见(中日双语)

2019-08-13 18:11:00来源:网络

  日语学习不能一蹴而就,需要不断练习,深化记忆,加强对日本语言习惯的理解和运用能力,新东方在线整理了中日双语新闻,供参考学习,下面是多吃菠菜能补铁?专家给出否定意见(中日双语)相关内容。

   一直以来都流传着一种说法,说菠菜含铁量很高,多吃可以补铁。近期,由北京市科学技术协会、北京市网信办、首都互联网协会指导,北京科技记者编辑协会、北京地区网站联合辟谣平台共同发布的“科学流言榜”对这一说法进行了否认。

   ほうれん草には鉄分が豊富に含まれ、鉄分を補給できると言われてきた。しかし先ごろ、北京市科学技術協会、北京市インターネット情報弁公室、首都インターネット協会が指導し、北京科技記者編集協会、北京地区ウェブサイト共同デマ払拭プラットフォームが共同発表した「科学のデマランキング」がこの説を否定した。

   根据最新的食物成分测定结果和食物成分表数据来看,菠菜的铁含量在叶菜中只处于中等水平(2.9毫克/100克)。更重要的是,菠菜里的铁都是非血红素铁,而我们人体吸收率高的是血红素铁。也就是说,人体对菠菜里的铁的吸收率很低。

   最新の食物成分測定結果及び食物成分表のデータによると、ほうれん草の鉄分量は青菜のうち中程度の水準(100グラムあたり2.9ミリグラム)にすぎなかった。さらに重要なのは、ほうれん草の鉄分はすべて非ヘム鉄だが、人体の吸収率が高いのはヘム鉄であり、つまり人体が吸収できるほうれん草の鉄分の比率は低いということになる。

   植物性食物中还含有大量抑制铁吸收的物质,如植酸、多酚类物质等,这些与铁结合生成植酸铁、草酸铁等,很难被人体消化吸收。有研究表明,菠菜中铁的吸收率只有1%左右,因此想靠吃菠菜补铁,不太现实。

   植物性の食物には、フィチン酸やポリフェノール類など、鉄分吸収を妨げる物質も豊富に含まれる。これらは鉄と結びつくとフィチン酸鉄やシュウ酸鉄などになり、人体に消化吸収されにくい。研究によると、ほうれん草に含まれる鉄分の吸収率はわずか1%前後であることが分かっている。したがって、ほうれん草を食べて鉄分を補給するのはあまり現実的ではないということになる。

  新东方日语词典已经上线,供同学们学习参考。

  新东方在线日语学习网为日语学习者提供jlpt考试资讯及备考资料,日语入门进阶辅导,祝大家学有所成。

本文关键字: 日语新闻 双语阅读

关注新东方在线小语种服务号

免费获取德法西学习必备大礼包

更多资料
更多>>
更多内容