关注微信领资料
微信扫描二维码
日语学习不能一蹴而就,需要不断练习,深化记忆,加强对日本语言习惯的理解和运用能力,新东方在线整理了中日双语新闻,供参考学习,下面是如果亚马孙雨林烧光了,世界会怎样?(中日双语)相关内容。
美国有线电视新闻网(CNN)援引世界自然基金会(WWF)的数据,亚马孙热带雨林的面积是印度的两倍,是世界现存最大的热带雨林。它拥有的物种种类占世界全部物种种类的10%以上,释放的氧气占到地球总氧气的20%,对调节全球气温有着重要作用。本周,亚马孙雨林发生大火,人们意识到,如果没有了亚马孙热带雨林,气候变暖的趋势将变得不可逆转。
米CNNが紹介した世界自然保護基金(WWF)のデータによると、アマゾンの熱帯雨林の面積はインドの2倍で、現存する世界最大の熱帯雨林だ。地球上の生物種の10%以上が生息し、地球上の酸素の20%を生み出し、地球の気候を調節して重要な役割を果たしている。そのアマゾン熱帯雨林で今週、森林火災が発生し、人々は熱帯雨林がなくなれば、気候温暖化の勢いは後戻りできないほどになっていくと意識することとなった。
亚马孙雨林帮助调节全球气候。简单来说,亚马孙是一个巨大的水利工程。
アマゾン熱帯雨林は世界の気候の調節に一役買っている。わかりやすく言えば、アマゾンは巨大な水利プロジェクトだ。
土壤中的水分经由植物体蒸腾到大气中,地表水汇集成亚马孙的河流,最终汇入大海。美国国家海洋和大气局(NOAA)称,全球天气状况在很大程度上受海洋洋流的影响。洋流帮助调节气候,将赤道地区温暖的海水和降水带给两极地区,将两极的寒冷海水带到赤道地区。如果没有这些洋流的调节作用,地区气温将会变得更加极端。
土壌の水分は植物体を経て、大気中に放出され(蒸散)、地表水が集まってアマゾン川の流れになり、最終的に海へと流れ込む。アメリカ海洋大気庁(NOAA)によると、世界の気候は海流の影響を大きく受けている。海流は気候の調節を助け、赤道地域の暖かい海水と雨を南極・北極地域に運び、両極地域の冷たい海水を赤道地域に運ぶ。こうした海流による調節が行われなければ、各地域の気温はより極端なものになる。
这些与亚马孙雨林有什么关系呢?因为亚马孙雨林庞大的面积,亚马孙的植被通过蒸腾作用释放出大量水分。如果部分植被遭到破坏,也就意味着蒸腾作用的减弱,调节全球气候的能力也被削弱了。
こうしたこととアマゾンの熱帯雨林にどのような関係があるのだろうか。アマゾン熱帯雨林は面積が巨大で、植生は蒸散作用を通じて大量の水分を放出する。植生の一部が破壊されれば、蒸散作用が弱まり、地球の気候を調節する力が弱まることになる。
WWF称,破坏亚马孙雨林的结果就是世界上许多地方都会更加频繁地出现极端气温,同时伴随着极端干旱和四季交替现象的消失。
WWFによると、アマゾン熱帯雨林が破壊されると世界の多くの地域で極端な気温が頻繁に出現するようになると同時に、深刻な干ばつが生じたり、四季の移り変わりがなくなったりする可能性があるという。
新东方日语词典已经上线,供同学们学习参考。
新东方在线日语学习网为日语学习者提供jlpt考试资讯及备考资料,日语入门进阶辅导,祝大家学有所成。
资料下载
【超实用】西班牙语动词变位
发布时间:2020-07-30关注新东方在线小语种服务号
回复【西语动词】免费领取
55个最常使用的西班牙语短信
发布时间:2020-07-30关注新东方在线小语种服务号
回复【西语短信】免费领取
西班牙语经典实用口语表达句型大全
发布时间:2020-07-30关注新东方在线小语种服务号
回复【西语口语】免费领取
2018-2020年高考日语试题+答案
发布时间:2020-07-30关注新东方在线小语种服务号
回复【高考试题】免费领取
常见的日语惯用句型840个(推荐)
发布时间:2020-07-30关注新东方在线小语种服务号
回复【日语句型】免费领取
关注新东方在线托福,
回复【XDF】获取英语学习必看外刊大礼包
推荐阅读
更多>>日语学习不能一蹴而就,需要不断练习,深化记忆,加强对日本语言习惯的理解和运用能力,新东方在线整理了中日双语新闻,供参考学习,下
来源 : 网络 2019-09-06 14:40:00 关键字 : 日语新闻,双语阅读
日语学习不能一蹴而就,需要不断练习,深化记忆,加强对日本语言习惯的理解和运用能力,新东方在线整理了中日双语新闻,供参考学习,下
来源 : 网络 2019-09-04 18:05:00 关键字 : 日语新闻,双语阅读
日语学习不能一蹴而就,需要不断练习,深化记忆,加强对日本语言习惯的理解和运用能力,新东方在线整理了中日双语新闻,供参考学习,下
来源 : 网络 2019-09-04 18:04:00 关键字 : 日语新闻,双语阅读
日语学习不能一蹴而就,需要不断练习,深化记忆,加强对日本语言习惯的理解和运用能力,新东方在线整理了中日双语新闻,供参考学习,下
来源 : 网络 2019-09-04 18:02:00 关键字 : 日语新闻,双语阅读
日语学习不能一蹴而就,需要不断练习,深化记忆,加强对日本语言习惯的理解和运用能力,新东方在线整理了中日双语新闻,供参考学习,下
来源 : 网络 2019-09-04 17:58:00 关键字 : 日语新闻,双语阅读
日语学习不能一蹴而就,需要不断练习,深化记忆,加强对日本语言习惯的理解和运用能力,新东方在线整理了中日双语新闻,供参考学习,下
来源 : 网络 2019-09-04 17:56:00 关键字 : 日语新闻,双语阅读
《天声人语》是日本权威报纸《朝日新闻》编辑部集体撰写的时事类短文,内容涉及日本社会的所有方面。对于日语学习者,阅读和翻译它,无
来源 : 百度贴吧 2019-09-04 10:49:09 关键字 : 天声人语翻译 日语学习资料
日语学习不能一蹴而就,需要不断练习,深化记忆,加强对日本语言习惯的理解和运用能力,新东方在线整理了中日双语新闻,供参考学习,下
来源 : 网络 2019-09-02 11:57:00 关键字 : 日语新闻,双语阅读
日语学习不能一蹴而就,需要不断练习,深化记忆,加强对日本语言习惯的理解和运用能力,新东方在线整理了中日双语新闻,供参考学习,下
来源 : 网络 2019-08-30 12:20:00 关键字 : 日语新闻,双语阅读
日语学习不能一蹴而就,需要不断练习,深化记忆,加强对日本语言习惯的理解和运用能力,新东方在线整理了中日双语新闻,供参考学习,下
来源 : 网络 2019-08-30 12:19:00 关键字 : 日语新闻,双语阅读
阅读排行榜