新东方在线网络课堂 在职硕士 新东方在线 > 在职硕士 > 在职硕士 > 正文

2015年公共管理硕士备考英汉互译短句(7)

2015-10-10 17:49:15 来源:新东方在线发表评论

  1. Please release that pleasant peasant teaser who brings us plenty of pleasure.

  请释放那个带给我们巨大快乐的友好的农民逗趣者。

  2. In the canal, the Canadian analyzed the bananas.

  在运河里,那个加拿大人化验了香蕉.

  3. I pointed out the joint on the coin at the disappointing appointment.

  在令人失望的约会上,我指出了硬币上的接头.

  4. His parents apparently stare at the transparent cigarettes.

  他父母显然凝视着透明香烟.

  5. The careful man is scarcely scared by the scarce parcel.

  细心男子勉强被罕见的包裹吓了一下.

  6. I’m rarely aware that the square area is bare.

  我很少觉察到那个正方形区域是光秃秃的.

  7. “Beware the software in the warhouse during the warfare,” hare said glaring at me. 

  兔子怒视着我说:“战争期间当心仓库里的软件。”

  8. I daren’t declare that the shares are my spare fare and welfare on the farewell party.

  在告别会上,我不敢宣称这些股票是我的备用车费和福利。

  9. The external and internal interference interrupts my interpretation at short intervals.

  内部和外部干涉以很短的间隔打扰我翻译。

  10. The form of the former formula is formally formulated.

  前一个分子式的形式得到正式表述。

   本文选自新东方在线论坛。

分享到:

课程试听换一换

相关推荐

微博关注

版权及免责声明

1,"新东方在线"上的内容,包括文章、资料、资讯等, 本网注明"稿件来源:新东方在线"的,其版权 均为"新东方在线"或北京新东方迅程网络科技有限公司所有 ,任何公司、媒体、网站或个人未经授权不得转载、链接、转贴或以其他方式使用。已经得到 "新东方在线"许可 的媒体、网站,在使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网站将依法追究责任。

2, "新东方在线" 未注明"稿件来源:新东方"的 文章、资料、资讯等 均为转载稿,本网站转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网站下载使用,必须保留本网站注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为 " 稿件来源:新东方 " ,本网站将依法追究其法律责任。

3,如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内与新东方在线联系。

  • 2015年公共管理【MPA】综合知识零基础全程班【数学、逻辑、语文】
  • 2015艺术硕士【MFA】英语高分速成班

热点资讯更多>>

实用 • 工具

交流 • 下载

  • 新东方在线论坛

课程排行榜本周本月

公开课更多>>

推荐阅读