关注微信领资料


微信扫描二维码

星巴克“外送星厨”开进盒马(中日双语)

2018-10-24 17:01:00来源:网络

  日语学习不能一蹴而就,需要不断练习,深化记忆,加强对日本语言习惯的理解和运用能力,新东方在线整理了中日双语新闻,供参考学习,下面是星巴克“外送星厨”开进盒马(中日双语)相关内容。

  今后,顾客可以一边在盒马鲜生店内挑选美食,一边享用星巴克咖啡了。星巴克与盒马鲜生共同打造的“外送星厨”18日启动试运营,这意味着,星巴克在中国开辟了新的零售渠道。星巴克的外送业务“专星送”目前已在北京、上海基本完成门店全城覆盖,10月22日,星巴克这项外卖业务将正式进驻广州、深圳等9个城市。

  これから阿里巴巴(アリババ)のオフラインスーパー・盒馬鮮生でおいしい食べ物を買う時に、スターバックスのコーヒーも同時に楽しめるようになる。スタバと盒馬鮮生が共同で打ち出したデリバリー新事業「外送星厨」が18日にテスト営業を開始した。これにより、スタバは中国市場で新たな小売チャンネルを開拓したことになる。スタバのデリバリー事業「専星送」は現在、北京や上海の市内全店舗をほぼカバーし、今月22日にはさらに広州、深センなど9都市をカバーするようになる。

  据悉,星巴克在盒马鲜生门店内设立了“外送星厨”,作为首家进驻盒马鲜生的品牌外送厨房,星巴克“外送星厨”以中央厨房为运作模式,可有效提升外送能力,为顾客带来一站式新零售解决方案。首批试点“外送星厨”落户杭州阿里巴巴亲橙里和上海宝地两家盒马鲜生门店。

  新事業では盒馬鮮生の店舗内に「外送星厨」の営業スポットが設置され、盒馬鮮生に進出した初の飲食品デリバリーブランドになった。セントラルキッチン方式の運営モデルが採用され、デリバリー能力を効果的に引き上げるとともに、顧客にワンストップ式の新小売ソリューションを提供することができる。スポット第1弾は杭州のアリババ運営のショッピングセンター・親橙里の盒馬鮮生と上海の宝地広場の盒馬鮮生にそれぞれ設置された。

  “专星送”是星巴克与阿里巴巴集团全面战略合作后的首个落地项目。试点一个多月以来,目前已全面覆盖北京与上海两大城市主要区域。今年年底,星巴克的外卖业务将在全国30个城市、超过2000家门店落地。

  専星送はスタバとアリババの全面的戦略的協力で実施された初のプロジェクト。テスト事業が開始からの1ヶ月間で、北京と上海の2大都市の主要地域を全面的にカバーした。スタバのデリバリー事業は今年末までに全国30都市に広がり、店舗2千店以上で展開されるようになる見込みだ。

  英语字典 eyeful cleat braky aphid aphetic roff DNS trine sill

  中日双语新闻包含中文与日文对照,对日语入门及强化都有所帮助,更多日语学习资料请持续关注新东方在线日语学习网。

本文关键字: 日语新闻 双语阅读

关注新东方在线小语种服务号

免费获取德法西学习必备大礼包

更多资料
更多>>
更多内容